H3924 H3924
Lazos — sujetadores textiles en las cortinas del tabernáculo que reciben los corchetes.
Lazos — sujetadores textiles en las cortinas del tabernáculo que reciben los corchetes.
Sentidos
1. Lazos (sujetadores textiles) — Lazos (לֻלָאֹת), los sujetadores textiles unidos — Lazos (sujetadores textiles) — Lazos (לֻלָאֹת), los sujetadores textiles unidos a los bordes de los paneles de las cortinas del tabernáculo. Término exclusivamente sacerdotal de construcción; sus trece apariciones se encuentran en las instrucciones y la ejecución del tabernáculo (Éx 26:4–5, 10–11; 36:11–12, 17). Conjuntos de cincuenta lazos en cada borde de cortina se alinean con los lazos correspondientes del panel adyacente, recibiendo corchetes de oro o bronce para unir las secciones en una sola estructura. 13×
AR["العُرواتُ", "العُرى", "عُراً", "عُرواتٍ", "عُروَةً", "في-العُرى"]·ben["ফাঁস", "ফাঁসগুলি", "ফাঁসগুলির", "সেই-ফাঁসগুলি", "সেই-ফাঁসগুলিতে"]·DE["Schlaufen", "der-Schlaufen", "in-der-Schlaufen"]·EN["into-the-loops", "loops", "the-loops"]·FR["dans-le-lacets", "lacets", "le-lacets"]·heb["ב-ה-לולאות", "ה-לולאות", "לולאות"]·HI["फंदे", "फंदों-में", "फन्दे"]·ID["gelang-gelang", "ke dalam-sangkutan-sangkutan", "sangkutan", "sangkutan-sangkutan"]·IT["asole", "il-asole", "in-il-asole"]·jav["simpul-simpul", "simpul-simpul-punika", "tāli", "tāli-tāli", "wonten-simpul-simpul,"]·KO["고리들을", "그-고리들이", "에-그-고리들"]·PT["as-laçadas", "laçadas", "laçadas-de-", "laços", "nos-laços", "os-laços"]·RU["в-петли", "петель", "петли"]·ES["en-los-lazos", "lazos", "lazos-de", "los-lazos"]·SW["katika-vitanzi", "vitanzi"]·TR["-ilmekler", "ilmek", "ilmekler", "ilmeklere"]·urd["پھندوں-میں", "پھندے"]
Exod 26:4, Exod 26:5, Exod 26:5, Exod 26:5, Exod 26:10, Exod 26:10, Exod 26:11, Exod 36:11, Exod 36:12, Exod 36:12, Exod 36:12, Exod 36:17 (+1 más)
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [לוּלַי] n.f. loop (probably from לולו; cf. [דוּדַי] p. 188 supra; ZehnpfBAS i. 635, comp. Assyrian lu-lu, ‘Schleife’);—only pl. abs. לֻֽלָאֹת Ex 26:5(×3) + 8 times, cstr. לֻלְאֹת Ex 26:4; 36:11;—loops on edges of curtains of tabernacle, matching the hooks (קְרָסִים), for joining the curtains: Ex 26:4, 5(×3), 10(×2), 11; 36:11, 12(×3), 17(×2) (all P).