Buscar / H3898a
H3898a H3898a
V-Nifal-Imperf-2mp  |  171× en 2 sentidos
Pelear, guerrear, combatir; en Nifal el verbo estándar para el conflicto armado; en el raro Qal, un combatiente poético.
El verbo hebreo principal para el combate militar. Casi todas sus 171 ocurrencias aparecen en el tronco Nifal, la forma reflexivo-recíproca natural para el enfrentamiento mutuo en batalla: naciones pelean entre sí, ejércitos chocan, reyes hacen la guerra. El español distingue entre luchar y pelear, y el francés emplea combattre, apuntando todos al conflicto armado organizado más que a disputas personales. Un diminuto grupo de formas Qal sobrevive solo en los Salmos, donde el poeta clama a Dios que 'pelee contra los que pelean contra mí' (Sal 35:1), un modismo arcaico e intensamente personal.
1. pelear, guerrear (Nifal) El tronco Nifal (recíproco-reflexivo) que cubre la inmensa mayoría de las ocurrencias: pelear, entablar batalla, hacer la guerra contra un enemigo. La evidencia multilingüe —español pelear/luchar, francés combattre, alemán kämpfen— apunta uniformemente al conflicto militar organizado. Éx 17:8-10 narra la escena paradigmática: Amalec viene a pelear contra Israel y Josué es enviado a combatirlos. 167×
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Fighting and Warfare
AR["أَنْ-يُحَارِبَ", "أُحَارِبَ", "لِ-أُحارِبَ", "لِ-تُحارِبوا", "لِ-تُحارِبَ", "لِ-يُحارِبوا", "لِ-يُحارِبَ", "لِتُحَارِبَ", "لِتُحَارِبَهَا", "لِـ-تُحَارِبَ", "لِـ-يُحَارِبُوا", "لِيُحَارِبَ"]·ben["যুদ্ধ-করতে", "যুদ্ধ-করে", "লড়তে", "লড়াই-করতে"]·DE["zu-kaempfe", "zu-kaempfen"]·EN["to-fight"]·FR["à-combats", "à-combattre"]·heb["ל-הילחם", "ל-הלחם"]·HI["के-लिए-लड़ने", "लड़ना", "लड़ने", "लड़ने-के-लिए", "लड़ने-को", "लड़नेकेलिए", "लधने"]·ID["untuk-berperang"]·IT["a-combattere", "a-combatti"]·jav["kangge-nglawan", "kangge-perang", "kanggé-perang", "nempuh-perang"]·KO["싸우기-위하여", "싸우기를", "싸우기를-", "싸우기위해", "싸우는-것-에", "싸우다-", "싸우러", "싸우려고", "에게-싸우려고"]·PT["a-lutar", "lutar", "para-lutar"]·RU["воевать", "воюя", "сражаться", "чтобы-воевать"]·ES["para-luchar", "para-pelear", "pelear"]·SW["kupigana"]·TR["-savaşmak-için", "için-savaşmak", "savaşmak", "savaşmak-a", "savaşmak-için", "savaşmaya", "ve-tartıştılar"]·urd["لڑ-کے", "لڑنے", "لڑنے-کو", "لڑنے-کے-لیے"]
▼ 1 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. combatir; combatiente (Qal) El raro tronco Qal, conservado solo en formas imperativas y participiales en los Salmos. En Sal 35:1, el salmista suplica לְחַם אֶת־לֹחֲמָי —'pelea contra los que me combaten'— donde el participio Qal funciona como sustantivo con el significado de 'combatiente, adversario.' Sal 56:1-2 emplea igualmente el participio Qal para un oponente que acosa con su ataque.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Fighting and Warfare
AR["حارِبْ", "مُحارِبونَ", "مُحارِبيَّ", "مُحارِبٌ"]·ben["আমার-যুদ্ধকারীদের", "যুদ্ধ-করে", "যুদ্ধকারী", "লড়াই-কর"]·DE["fighting", "kämpfen", "mein-fighters"]·EN["fight", "fighting", "my-fighters"]·FR["à-Ham", "à-combattre"]·heb["לוחם", "לוחמי-י", "לוחמים", "לחם"]·HI["लड़", "लड़ता-हुआ", "लड़नेवाले", "लड़नेवालों-मेरे"]·IT["combatte'"]·jav["ingkang-merangi-kula", "manungsa", "mugi-perang"]·KO["싸우는-자-가", "싸우는-자-들-이", "싸우는-자들-과", "싸우소서"]·PT["lutando", "os-que-lutam", "os-que-pelejam-comigo", "peleja"]·RU["воюй", "воюющие", "воюющими-со-мной", "воюя"]·ES["combatiendo", "los-que-pelean-contra-mí", "pelea"]·SW["akipigana", "pigana", "wanaonipiga", "wanapigana"]·TR["savaş", "savaşan", "savaşanlar", "savaşanlarla-bana"]·urd["لڑ", "لڑنے-والا", "لڑنے-والے", "میرے-لڑنے-والوں"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)G2190 1. enemy / hostile one (32×)

Referencia BDB / Léxico
I. [לָחַם171] vb. fight, do battle (NH Hithp.; ואלתחם MI11.15.19; perhaps = order the battle, cf. NöZMG xl. 1886, 721; Arabic لَحَمَ fit close together, so NH לחם Pi., Syriac ܠܚܡ Pa. unite, ܠܳܚܶܡ fit; also threaten; GerberVerb. Denom. 59 thinks vb. in Heb. denom. from מִלְחָמָה battle-line, but dub.);— †Qal (poet.) only Imv. ms. and Pt. act.—fight, do battle with, rare, only ψψ, appar. later