H3801 H3801
Túnica, vestidura: la prenda principal de largo corporal usada sobre la piel en el uso cotidiano, sacerdotal y ceremonial.
Túnica, vestidura: la prenda principal de largo corporal usada sobre la piel en el uso cotidiano, sacerdotal y ceremonial.
Sentidos
1. La prenda interior principal del vestuario israelita antiguo, una túnica de larg — La prenda interior principal del vestuario israelita antiguo, una túnica de largo corporal usada junto a la piel. Abarca las túnicas de piel que Dios hizo para Adán y Eva (Gn 3:21), la célebre כְּתֹנֶת פַּסִּים de José que provocó los celos de sus hermanos (Gn 37:3, 23, 31), la vestidura interior de lino prescrita para Aarón y sus hijos (Éx 28:39-40; Lv 8:7, 13), y la túnica de princesa que Tamar rasgó en su aflicción (2 Sam 13:18-19). 29×
AR["-القَمِيصَ", "أَقمِصَةً", "أَقْمِصَةً", "القَميصَ", "الْأَقْمِصَةَ", "الْقَمِيصَ", "بِ-أَقْمِصَتِهِمَا", "ثَوْبَكَ", "قَميصِي", "قَمِيصَ", "قَمِيصُ", "وَ-أَقْمِصَةَ", "وَأَثْوابَ", "وَثَوبَ-"]·ben["-জামা", "-পোশাক", "আমার-জামার", "আর-যাজকীয়-পোশাক", "এবং-পোশাক", "এবং-পোশাকগুলি", "জামাগুলি", "জামাগুলো", "তাদের-জামায়", "তোমার-পোশাকে", "পোশাক", "পোশাক।", "সেই-জামা"]·DE["[וכתנת]", "[כתנתי]", "[כתנתך]", "das-Gewand", "der-tunic", "der-tunics", "ein-Gewand", "in-ihr-tunics", "tunics", "und-der-Mantel-von"]·EN["a-tunic-of", "and-the-robe-of", "and-tunics-of", "in-their-tunics", "my-tunic", "the-tunic", "the-tunic-of", "the-tunics", "tunic-of", "tunics", "your-tunic"]·FR["[וכתנת]", "[כתנתך]", "dans-leur-tuniques", "et-le-manteau-de", "le-tunic", "le-tunic-de", "le-tunics", "le-tunique", "mon-tunique-moi", "tunic-de", "tunics", "tuniques", "un-tunic-de"]·heb["ב-כתנתם", "ה-כותנות", "ה-כותנת", "ה-כתונת", "ה-כתנת", "ו-כתונת", "ו-כתנת", "כותונתך", "כותנות", "כותנתי", "כתנת"]·HI["अंगरखा", "अंगरखे", "अपने-कुर्तों-में", "और-वस्त्र", "कुर्ता-को", "कुर्ता-मेरा", "कुर्ते", "तेरा-कुर्ता"]·ID["dan-jubah", "dan-jubah-jubah", "dengan-jubah-mereka", "jubah", "jubahku", "jubahmu", "kemeja", "kemeja-itu", "kemeja-kemeja"]·IT["[וכתנת]", "[כתנתך]", "e-il-manto-di", "il-tunic", "il-tunica", "il-tunica-di", "il-tunics", "in-loro-tunics", "my-tunic-mio", "tunica-di", "tunics", "un-tunica-di"]·jav["Jubah", "jubah", "jubah-ngandhap", "jubah-panjenengan", "klambi-ngandhap", "klambi-ngandhap-punika", "kotang-kotang,", "kotang-punika", "lan-jubah", "lan-jubah-jubah", "mawi-jubahipun", "rasukan-kula"]·KO["그-속옷과", "그-속옷들을", "그-속옷을", "그들-의-속옷들로", "그리고-옷들", "그리고-채색-옷을", "나의-속옷의", "너의-의복을", "속옷들을", "옷을", "옷이다"]·PT["a-túnica", "a-túnica-de", "as-túnicas", "de-tua-túnica", "e-túnica-de", "e-túnicas-de", "em-suas-túnicas", "minha-túnica", "túnica-de", "túnicas"]·RU["в-хитон-твой", "в-хитонах-их", "в-хитоны", "и-одежд", "и-ризу", "и-хитонов", "рубаха", "рубаху", "рубашки-моей", "хитон", "хитоны"]·ES["con-tu-túnica", "en-sus-túnicas", "la-túnica", "la-túnica-de", "las-túnicas", "mi-túnica", "túnica-de", "túnicas", "y-túnica-de", "y-túnicas-de"]·SW["joho", "joho-lako", "kanzu", "kwa-kanzu-zao", "na-joho", "na-mavazi", "na-mavazi-ya", "ya-kanzu-yangu"]·TR["-gömlek", "-gömlekleri", "-gömleği", "Gömleği", "cubbeni", "gömekleriyle", "gömlek", "gömlekler", "gömlekleri", "gömleği", "gömleğini", "mintanımın", "ve-gömleği", "ve-kaftanlar"]·urd["-قمیص", "اور-لباس", "اور-کرتے", "اور-کُرتے", "تیرا-جبّہ", "قمیص", "قمیصوں", "قمیصیں", "میرے کُرتے کے کالر", "میں-کُرتوں-اُن-کے", "چوغا", "چوغا-کیا", "چوغہ", "چوغے-اس", "کرتا", "کرتے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† כֻּתֹּ֫נֶת, כְּתֹ֫נֶת n.f. tunic (NH id.; Aramaic כִּתּוּנָא, etc., ܟܽܘܬܻܝܢܳܐ, etc.; Ethiopic ክታን tunic, linen; cf. also √ supr.);—abs. כֻּתֹּנֶת Gn 37:31 + 2 times; כְּתֹנֶת Ex 28:39; cstr. כְּתֹנֶת Gn 37:3 + 9 times; sf. כֻּתָּנְתּוֹ Gn 37:23 2 S 15:32, כֻּתָּנְתֶּ֑ךָ Is 22:21, כֻּתָּנְתִּי Jb 30:18 Ct 5:3; pl. abs. כֻּתֳּנֹת Ex 28:40 + 3 times, הַכָּתְנֹת 39:27; cstr. כָּתְנוֹת Gn 3:21 + 2…