Senses
1. sorcery, witchcraft (occult practice) — The practice of sorcery or witchcraft, referring to illicit magical arts condemned in prophetic literature; consistently glossed as hechicerías (Spa), टोना/जादू (Hin), السِّحْر (Arb), 주술/마법/요술 (Kor), uchawi (Swa) across all inflectional frames including absolute plural, second-person possessive, and third-person possessive with conjunction or preposition. The Arabic siḥr and Swahili uchawi maintain a single lexical root throughout, confirming these are morphological variants of one semantic concept rather than distinct senses. 6×
AR["السِّحْرَ","السِّحْرِ","بِسِحْرِهَا","سِحْرِكِ","وَسِحْرُها"]·ben["-তোমার-যাদুবিদ্যার","এবং-তার-মন্ত্রতন্ত্র","জাদুবিদ্যা","তার-মন্ত্রতন্ত্রে","মন্ত্রতন্ত্রের"]·DE["[בכשפיה]","[כשפיך]","[כשפים]","und-ihr-sorceries"]·EN["and-her-sorceries","by-her-sorceries","sorceries","your-sorceries"]·FR["[כשפיך]","et-sa-sorceries","sorcellerie"]·heb["ב-כשפיה","ו-כשפיה","כשפיך","כשפים"]·HI["अपने-टोनों-के","अपने-टोनों-से","उखशापेहा","जादू","टोनों-की","तेरे-टोनों"]·ID["dan-ilmu-sihirnya","dengan-ilmu-sihirnya.","ilmu-sihir,","sihir","sihir-sihirmu"]·IT["[בכשפיה]","[כשפיך]","[כשפים]","e-lei-sorceries"]·jav["ilmu-sihir","lan-tenung-ipun","ngangge-sihiripun","sihir","tenung-panjenengan"]·KO["그리고-그녀의-술수가","너의-마법에","너의-마법의","요술들-의","으로-그녀의-요술들","주술들-을"]·PT["com-os-seus-feitiços","de-feitiçarias","e-feitiçarias-dela","feitiçarias","tuas-feitiçarias"]·RU["и-колдовства-её","колдовства-твоего","чародейств","чародейства","чародействами-своими"]·ES["en-hechicerías-de-ella","hechicerías","tus-hechicerías","y-hechicerías-de-ella"]·SW["-uchawi","kwa-uchawi-wake","na-uchawi-wake","uchawi","uchawi-wako"]·TR["buyucilerin","buyuculerin","büyüleri","büyülerin","büyüleriyle-onun","ve-büyüleri-onun"]·urd["اور-اُس-کے-جادو","اپنے-جادو-سے","اپنے-جادووں-کے","تیرے-جادووں-کے","جادو","جادوگری"]
BDB / Lexicon Reference
† [כֶּ֫שֶׁף] n.m. 2 K 9:22 sorcery, only pl. (Assyrian kišpu, id.);—כְּשָׁפִים Mi 5:11 Na 3:4; sf. כְּשָׁפַיִךְ Is 47:9, 12; כְּשָׁפֶיהָ Na 3:4 2 K 9:22;—sorceries: 1. lit. וְהִכְרַתִּי כ׳ מִיָּדֶיךָ Mi 5:11, said of Isr.; רֹב כ׳ Is 47:9, 12 (‖ חֲבָרַיִךְ), said of Babylon. 2. fig. of seductive and corrupting influences: of Jezebel 2 K 9:22 (‖ זְנוּנִים); of Nineveh personif. as harlot Na 3:4 (‖ id.), called בַּעֲלַת כ׳ v 4 (following מֵרֹב זְנוּנֵי זוֹנָה).