1. lamb, young sheep — A lamb or young sheep, a metathesized form of kebes (H3532), used in sacrificial and pastoral contexts. Appears in various morphological forms: absolute singular (Lev 3:7; 17:3; 22:27; Num 18:17), with article (Lev 4:35 the lamb), with conjunctions (Lev 7:23 and a sheep), plural absolute and with article (Gen 30:32-40; Lev 1:10; 22:19; Deut 14:4). All occurrences denote the same animal used as sacrificial offering or livestock. Multilingual glosses uniformly confirm: Arabic hamal/khirfan, German Lamm/Laemmer, Korean eorin yang, Hindi memna/bhed, Spanish cordero/ovejas. 13×
AR["-الحَمَلِ","-الضَّأْنِ","حَمَلًا","حَمَلٌ","خَرُوفًا","غَنَمٍ","فِي-الْحُمْلَانِ","فِي-الْكِبَاشِ","مَسْرُوقَةٌ","مِنَ-الْخِرَفَانِ","وَ-حَمَلٍ","وَالْحُمْلَانُ"]·ben["-ভেড়াদের-মধ্যে","আর-ভেড়াদের","এবং-ছাগল","এবং-মেষের","ভেড়াতে","মেষ","মেষশাবক","মেষের"]·DE["Lamm","Schaf","der-Laemmer","der-Lamm","ein-Lamm","und-die-Lämmer","und-ein-Schaf","unter-den-Lämmern","unter-der-Schaf"]·EN["a-lamb","among-the-lambs","among-the-sheep","and-a-sheep","and-the-lambs","lamb","sheep","the-lamb","the-lambs"]·FR["agneau","et-le-agneaux","et-un-mouton","le-agneau","le-agneaux","mouton","parmi-le-agneaux","parmi-le-mouton","un-agneau"]·heb["ב-ה-כבשים","ב-ה-כשב","ה-כבש","ה-כבשים","ו-ה-כשב","ו-כשב","כבש","כבשים","כשבים"]·HI["और-भेड़","और-मेमनों-को","भेड़","भेड़-का","भेड़ों","भेड़ों-की","भेड़ों-में","मेमना","मेमने-की","मेमनों-में"]·ID["dan-domba","dan-domba-domba","dari-domba","di antara-domba-domba","domba","domba-domba"]·IT["agnello","e-il-agnelli","e-un-pecora","fra-il-agnelli","il-agnelli","il-agnello","pecora","tra-il-pecora","un-agnello"]·jav["Lan-cempening","lan-wedhus-gèmbèl","mènda","saking-mènda","wedhus","wedhus-gèmbèl","wonten-cempening","wédhus-kirik"]·KO["그-어린양-의","그-어린양들","그리고-그-어린-양들을","그리고-양의","어린-양","어린-양들-중에서","어린-양의","어린양-을","에-그-어린-양들"]·PT["E-os-carneiros","cordeiro","cordeiros","e-cordeiro","entre-os-carneiros","nos-cordeiros","o-cordeiro","os-cordeiros"]·RU["И-ягнят","и-овцы","из-агнцев","из-овец","овец","овца","овцу","овцы","среди-овец"]·ES["Y-los-corderos","cordero","de-los-corderos","el-cordero","entre-los-corderos","los-corderos","ovejas","y-cordero"]·SW["Na-kondoo","kondoo-wadogo","kutoka-kondoo","miongoni-mwa-kondoo","mwana-kondoo","mwanakondoo","na-kondoo","wa-kondoo","ya-mwanakondoo"]·TR["-kuzu","-kuzular","-kuzular-arasında","Ve-kuzuları","koyunların","koyunun","kuzu","kuzulardan","ve-kuzu"]·urd["اور-بھیڑ","اور-بھیڑوں-کو","بھیڑ","بھیڑوں","بھیڑوں-سے","بھیڑوں-میں","بھیڑوں-میں-سے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† כֶּ֫שֶׂב n.[m.] lamb (transp. from preceding)—כ׳ abs. Lv 3:7 + 5 times; pl. כְּשָׂבִים Gn 30:32 + 6 times;—lamb, as property Gn 30:32, 33, 35, 40 (J); for sacrif. Lv 1:10; 3:7; 4:35; 22:19 Nu 18:17, cf. Lv 22:27; for food Lv 7:23, cf. 17:3 (all P); Dt 14:4.