H3772 H3772
cut a covenant / make a pact; cut off / destroy (Hifil causative); be cut off / be eliminated (Niphal); cut / cut down physically; be cut off (Hofal / Qal passive)
1. cut a covenant / make a pact — Qal idiom: to cut (karat) a covenant or agreement, where the literal cutting refers to the ancient ritual of cutting sacrificial animals to ratify a treaty; Hindi consistently renders as bandha (to bind/tie), Korean as matda/seuda (establish/make), Swahili as kufanya agano (make covenant), while Arabic retains qataa. 97×
AR["فَقَطَعَ","قَطَعَ","قَطَعَهُ","وَ-قَطَعَ","وَقَطَعَ"]·ben["আর-করল","আর-করলেন","আর-কেটে-ফেললেন","এবং-করলেন","ও-কেটে-দিলেন","ও-স্থাপন-করলেন","করলেন-নিয়ম","করেছিলেন","কাটলেন","তিনি-করেছিলেন","তিনি-কাটলেন","স্থাপন-করলেন","স্থাপন-করেছিলেন","স্থাপন-করেছেন"]·DE["Er-schnitt","abschneiden","er-schnitt","schloss","schneiden","schnitt","und-abschneiden"]·EN["He-cut","and-cut","and-cut-down","and-he-made","cut","he-cut","made"]·FR["Il-couper","coupa","couper","et-retrancher","il-coupa","il-couper","retrancher"]·heb["ו-יכרת","כרת"]·HI["और-उसने-बाँधी","और-काटा","और-बाँधा","और-बाँधी","काटा","बनधि","बाँधा","बाँधा-है","बाँधी","बांधी"]·ID["Dan-mengadakan","Dia-buat","Dia-potong","Ia-ikat","Ia-mengadakan","dan-membuat","dan-memotong","dan-menebang","dan-mengikat","diadakan","diikat","membuat","membuat-perjanjian","memotong","mengadakan-perjanjian"]·IT["Egli-tagliare","cut","e-tagliare","egli-tagliare","egli-tagliò","tagliare","tagliò"]·jav["Lan-ndamel","Yéhuwah-sampun-damel","damel","damel-prejanjian","dipun-damel","dipundamel","dipundamel-prajanjian","lan-damel-prajanjian","lan-ndamel","lan-nukaki","lan-nyethak","ndamel","nganakaken"]·KO["그리고-그가-세웠다","그리고-그가-쪼었다","그리고-맺었다","그리고-잘랐다","맺었다","맺으셨다","맺으셨던","맺은","세우셨다","세우셨던","세웠다"]·PT["E-cortou","cortou","e-cortou"]·RU["заключил","и-заключил","и-обрезал","и-срубил"]·ES["Y-cortó","cortó","hizo","hizo-pacto","pactó","y-cortó"]·SW["Na-akafanya","alifanya","alifanya-agano","amefanya","na-akafanya","na-akaikata","na-akakata","pamoja-na"]·TR["Ve-kesti","kesti","ve-kesti","yaptı"]·urd["اور-باندھا","اور-کاٹا","اور-کاٹے","اُس-نے-باندھا","باندھا"]
Gen 15:18, Exod 4:25, Exod 24:8, Deut 4:23, Deut 5:2, Deut 5:3, Deut 19:5, Deut 29:1, Deut 29:1, Deut 29:25, Josh 9:15, Judg 9:48 (+38 more)
▼ 4 more senses below
Senses
2. cut off / destroy (Hifil causative) — Hifil causative: to cause to be cut off, i.e., to destroy, exterminate, or eliminate someone or something by divine or royal agency; Arabic often uses abada (annihilate), afna (exterminate), yuhliku (destroy) alongside qataa, Korean kkeunda (sever), Swahili -katilia mbali or -angamiza (destroy). 81×
AR["فَأَقْطَعُ","وَ-أَقْطَعُ","وَأَقْطَعُ"]·ben["আর-আমি-উচ্ছেদ-করব","আর-উচ্ছেদ-করব","এবং-আমি-উচ্ছেদ-করব","এবং-উচ্ছিন্ন-করব","এবং-উচ্ছেদ-করব","এবং-উচ্ছেদ-করব-আমি","এবং-নির্মূল-করব","এবং-বিচ্ছিন্ন-করব","ও-আমি-উচ্ছেদ-করব"]·DE["und-abschneiden","und-ich-wird-schnitt-ab","und-schnitt-ab"]·EN["and-I-cut-off","and-I-will-cut-off"]·FR["et-je-fera-coupa-au-loin","et-retrancher"]·heb["ו-היכרתי","ו-הכרתי","וְ-הִכְרַתִּי"]·HI["और-काट-डालूँगा","और-काट-डालूंगा","और-काट-दूँगा-मैं","और-काट-दूंगा","और-मैं-काट-डालूंगा","तो-काट-डालूँगा","मारे-हुओं","वहिख्रत्ती"]·ID["Dan-Aku-akan-melenyapkan","dan-Aku-akan-melenyapkan","dan-Aku-melenyapkan","maka-Aku-akan-melenyapkan"]·IT["e-io-vorrà-tagliò-via","e-tagliare"]·jav["lan-Aku-badhé-ngirat","lan-Aku-badh鱮umpes","lan-Ingsun-ngiris","lan-Kawula-badhe-ngirès","lan-Kawula-badhe-ngundhat","lan-Kawula-badhé-ngiris","lan-Kawula-badhé-nyirnakaken","lan-Kawula-numpes","lan-Kula-badhé-ngirat","lan-Kula-badhé-ngèlèk","lan-badhé-ngiris","lan-kawula-badhé-ngilangi","lan-kawula-badhé-nugel"]·KO["그리고-끊겠다","그리고-끊어리리라","그리고-끊으리라","그리고-끊을-것이다-내가","그리고-내가-끊으리라","끊으리라"]·PT["E-cortarei","e-cortarei"]·RU["И-истреблю","и-истреблю","и-отсеку","и-отсеку-Я","из-ножен-его"]·ES["Y-cortaré","y-cortaré"]·SW["Na-nitamkatilia-mbali","na-nitakatilia-mbali","na-nitamkatilia-mbali","na-nitawakatilia-mbali"]·TR["Ve-yok-edeceğim","ve-kesecegim","ve-keseceğim","ve-keserim","ve-kesersem","ve-yok-edeceğim"]·urd["اور-میں-کاٹ-ڈالوں-گا","اور-کاٹ-دوں-گا","اور-کاٹ-دوں-گا-میں","اور-کاٹ-ڈالوں","اور-کاٹ-ڈالوں-گا","اور-کاٹ-ڈالوں-گا-میں"]
Lev 17:10, Lev 20:3, Lev 20:5, Lev 20:6, Lev 26:30, Deut 12:29, Deut 19:1, 1 Sam 20:15, 1 Sam 24:21, 1 Kgs 9:7, 1 Kgs 14:10, 1 Kgs 21:21 (+38 more)
3. be cut off / be eliminated (Niphal) — Niphal passive/reflexive: to be cut off from one's people, land, or life as divine punishment or natural consequence; Arabic yuqtau (passive) or yanqatiu (Form VII reflexive), Korean kkeuneojida (be severed), Swahili -katiliwa mbali (be cut off far away), Hindi kaata jaega (will be cut). 74×
AR["فَ-تُقْطَعُ","وَ-تُقطَعُ","وَ-تُقْطَعُ","وَ-يُقْطَعُ","وَتُقْطَعُ","يُقْطَعُ"]·ben["উচ্ছেদ-হবে","এবং-উচ্ছিন্ন-করা-হবে","এবং-উচ্ছেদ-হবে","এবং-কেটে-ফেলা-হবে","এবং-ছিন্ন-হবে","এবং-ছেদন-হবে"]·DE["abschneiden","und-ausgerottet-werden-soll","und-es-soll-sein-schnitt-weg","und-soll-sein-schneiden-weg","und-soll-sein-schnitt-weg"]·EN["and-it-shall-be-cut-off","and-shall-be-cut-off","and-will-be-cut-off","will-be-cut-off"]·FR["et---être-couper-dehors","et-cela-devra-être-couper-off","et-devra-être-couper-off","retrancher"]·heb["ו-ניכרתה","ו-נכרתה","יכרת"]·HI["और-कअत-दिय-जयेग","और-काट-दिया-जाए","और-काट-दिया-जाएगा","और-काट-दी-जाएगी","और-काटा-जाए","और-काटा-जाएगा","काटा-जाएगा","टूटेगा","तो-काट-डाले-जाएंगे","तो-काट-दिया-जाए","तो-काट-दिया-जाएगा","तो-काटा-जाए"]·ID["akan-dilenyapkan","akan-terputus","dan-akan-dilenyapkan","dan-dilenyapkan","dan-dilenyapkanlah","dan-diputus","dan-diputuskanlah","maka-dilenyapkanlah"]·IT["e-dovra-essere-tagliare-via","e-esso-dovra-essere-tagliare-via","e-shall-essere-cut-off","e-will-essere-cut-off","tagliare"]·jav["badhé-dipunpegat","lan-badhe-kasirnakaken","lan-badhé-kasirnakaken","lan-dipun-pegataken","lan-dipun-punggel","lan-dipun-tugel","lan-dipunpunggel","lan-dipuntigas","mila-dipun-sirnakaken"]·KO["그리고-끊겨질-것이다","그리고-끊어지리라","그리고-끊어질-것이다","끊어지겠다","끊어지다"]·PT["e-será-cortada","e-será-cortado","e-serão-cortadas","será-cortado"]·RU["будет-отсечён","и-будет-истреблена","и-истребится","и-истребятся"]·ES["será-cortado","te-faltará","y-será-cortada","y-será-cortado","y-serán-cortadas"]·SW["atakatiliwa-mbali","kukatwa","na-atakatiliwa","na-atakatiliwa-mbali","na-itakatiliwa-mbali","na-watakatiliwa-mbali"]·TR["kesilecek","ve-kesilecek"]·urd["-کاٹا-جائے-گا","اور-کاٹ-دی-جائیں","اور-کاٹ-دی-جائے","اور-کاٹ-دی-جائے-گی","اور-کاٹ-دیا-جائے","اور-کاٹ-دیا-جائے-گی","اور-کاٹ-دیا-جائےگا","اور-کاٹا-جائے","اور-کاٹا-جائے-گا","اور-کاٹی-جائے","اور-کاٹی-جائے-گی"]
Gen 17:14, Exod 12:15, Exod 12:19, Exod 30:33, Exod 30:38, Exod 31:14, Lev 7:20, Lev 7:21, Lev 7:25, Lev 7:27, Lev 17:4, Lev 17:9 (+38 more)
4. cut / cut down physically — Qal literal sense: to physically cut, fell, or chop down trees, branches, or objects; Arabic qataa (cut), Korean jallada/beoda (cut/fell), Hindi kaata (cut), Swahili -kata (cut), with no covenant or destruction nuance. 35×
AR["اقْطَعْ","الْقَاطِعُ","بِقَطعي","تَقْطَعُ","فَـ-قَطَعُوا","فَقَطَعَهُ","فَقَطَعُوا","قَطَعَ","قَطَعُوهُ","لِـ-يَقْطَعَ-","لِيَقْطَعَ-","وَ-أَقْطَعُ","وَ-قَطَعَ","وَ-قَطَعَ-","وَ-يَقْطَعُوا-","وَأَقْطَعُ","وَقَطَعَ"]·ben["-কাটুরে","আমার-কাটার-দ্বারা","আর-কেটে-ফেলল-তাকে","এবং-কাটল","এবং-কাটলেন","এবং-কেটে-দিলেন","এবং-কেটে-ফেলব","এবং-কেটে-ফেলল","এবং-কেটে-ফেললেন","এবং-তারা-কাটল","ও-আমি-কাটব","ও-কাটবে","কাটতে-","জানে","তারা-কেটেছে","তুমি-কাটবে","সে-কেটেছিল","সে-কেটেছে"]·DE["abschneiden","der-schnitt-ab","du-soll-schnitt-hinab","er-schnitt","er-schnitt-hinab","in-mein-schneidend","und-abschneiden","und-er-schnitt-hinab","und-ich-wird-schnitt-hinab","und-lass-ihnen-schnitt","und-schnitt","und-schnitt-ab","und-schnitt-hinab","und-sie-schnitt-ab","zu-schnitt","zu-schnitt-ab"]·EN["To-cut-down","and-I-cut-down","and-I-will-cut-down","and-cut","and-cut-down","and-cut-it-down","and-cut-off","and-he-cut-down","and-let-them-cut","and-they-cut-off","he-cut","he-cut-down","in-my-cutting","the-cutter","they-cut","to-cut","you-shall-cut-down"]·FR["dans-mon-coupant","et-coupa-au-loin","et-coupa-en-bas","et-couper","et-il-coupa-en-bas","et-ils-coupa-au-loin","et-je-fera-coupa-en-bas","et-que-eux-coupa","et-retrancher","il-coupa","il-couper-en-bas","retrancher","tu-devra-couper-en-bas","à-coupa"]·heb["ב-כרת-י","ה-כורת","ו-אכרות","ו-יכרות","ו-יכרתו","ו-יכרתוהו","ו-כרת","ו-כרתו","כרת","כרתו","ל-כרות","ל-כרות-","תיכרות","תכרות"]·HI["उसने-काटा","और-कअतअ-","और-काट-डाला","और-काट-डाला-उसे","और-काट-दिया","और-काटा","और-काटूँगा","और-काटें","और-मैं-काटूँगा","काट","काटने-के-लिए-","काटने-को","काटने-में-मेरे","काटने-वाला","काटा","काटा-उन्होंने","काटेगा","काटेगा-तू"]·ID["-penebang","Dan-menebanglah","Untuk-menebang-","dan-aku-akan-menebang","dan-aku-menebang","dan-biarlah-mereka-menebang-","dan-ia-menebang","dan-memotong","dan-menebang","dan-mereka-memotong","dia-memotong","kamu-tebang","ketika-aku-memotong","menebang-","mereka-potong","tebanglah","telah-menebang"]·IT["a-taglio","a-tagliò","e-egli-tagliò-giù","e-essi-tagliò-via","e-io-vorrà-tagliò-giù","e-lascia-loro-tagliò","e-tagliare","e-tagliò-giù","e-tagliò-via","egli-tagliare-giù","egli-tagliò","il-taglio","in-mio-tagliando","tagliare","tu-dovere-tagliare-giù","tu-dovra-tagliare-giu"]·jav["Kanggé-nebang-","Lan-negor","Libanon","ingkang-negor","lan-kula-negor","lan-mugi-negor","lan-negor","lan-ngiris","lan-nugel-","lan-piyambakipun-nebèngi","nalika-kawula-nugel","negor","panjenengan-negor","panjenengan-tegor","piyambakipun-sampun-nugel","piyambakipun-sigar","tegor"]·KO["그가-찍었다","그들이-갈랐던","그리고-베었다","그리고-베었다-그것을","그리고-자르게-하라","그리고-잘라냈다","그리고-잘랐다","그리고-잘랐다-","내가-찍겠다","네가-찍을","베기-위하여-","베는-자가","베리라","에-잘랑을-때","자르기를","잘랐다","쳠라","켼다"]·PT["E-cortaram","E-cortaram-o","E-cortarei","cortar-","cortaram","cortarás","cortou","e-cortaram","e-cortarei","e-cortarão-","e-cortou","e-cortou-","o-cortador","para-cortar-","quando-cortei"]·RU["И-срубили","дровосек","и-нарубят-","и-отрубили","и-отсек-","и-срубил","и-срубили-его","и-срублю","когда-отрезал-я","отрезал","рассекли","рубить","рубить-","срубай","сруби","срубил","срубишь"]·ES["Y-cortaron","Y-lo-cortaron","al-cortar-yo","cortar","cortar-","cortaron","cortarás","cortó","el-cortador","talarás","y-cortaron","y-cortaré","y-corten-","y-cortó","y-cortó-"]·SW["Kukata","Na-waliukata","alikata","amekata","dhidi-yetu","kukata","mkate","na-akakata","na-nikatema","na-nitakata","na-wakakata","na-wanikatie","nilipokata","uikate","utaikata","walikata"]·TR["-kestiğimde","Kesmek-icin-","keseceksin","kesmeyi","kesti","kestiler","oduncu","sunağını","ve-kesecegim","ve-keserim","ve-kessinler","ve-kesti","ve-kesti-","ve-kestiler","ve-kestiler-onu","yaptı"]·urd["اور-میں-کاٹوں-گا","اور-کاٹ-دیا","اور-کاٹ-دیا-اُسے","اور-کاٹ-ڈالا","اور-کاٹا","اور-کاٹوں-گا-میں","اور-کاٹیں","اور-کاٹے","تُو-کاٹے","کاٹ","کاٹا","کاٹا-اُس-نے","کاٹنا","کاٹنے-میں-میرے","کاٹنے-والا","کاٹنے-کے-لیے-","کاٹے-گا-تو"]
Exod 34:13, Lev 22:24, Num 13:23, Num 13:24, Deut 20:19, Deut 20:20, Deut 23:1, Judg 6:25, Judg 6:26, Judg 6:30, Judg 9:49, 1 Sam 17:51 (+23 more)
5. be cut off (Hofal / Qal passive) — Hofal causative passive and Qal passive: to have been caused to be cut off, emphasizing the completed state of being severed or destroyed; Arabic inqataat (Form VII perfect), maqtuua (passive participle), Korean kkeuneojyeotta (was severed), Swahili imekatwa (has been cut). 3×
AR["اِنْقَطَعَتِ","تُقْطَعْ","مَقْطوعَةٌ"]·ben["কাটা-হয়েছে","কাটা-হল","ছিন্ন-হয়েছে"]·DE["abschneiden","der-schnitt-ab","war-schnitt-hinab"]·EN["is-cut-off","was-cut","was-cut-down"]·FR["il-a-retranché","le-il-a-retranché","était-couper-en-bas"]·heb["הוכרתה","כורתה","כרת"]·HI["काट-दिया-गया","काटा-गया","काटी-गई"]·ID["Terputus","dipotong","tertebanglah"]·IT["fu-tagliare-giù","tagliare"]·jav["dipun-keroki","dipun-tegor","dipunpedhot"]·KO["끊어졌다","끊어졌으니라","켐다"]·PT["Foi-cortada","cortada","foi-cortado"]·RU["Отрезано","обрезана","срублена"]·ES["Fue-cortada","cortada","fue-cortado"]·SW["Imekatwa","imekatwa","katwa"]·TR["kesildi","nasıl-ki"]·urd["کاٹ-دی-گئی","کاٹی-گئی","کاٹی-گئی-تھی"]
BDB / Lexicon Reference
† כָּרַת291 vb. cut off, cut down (NH id.; Assyrian karâtu, ii. hew off Dl HWB 357);— Qal Pf. כ׳ Gn 15:18 + 19 times; 2 ms. כָּרָ֑תָּ Dt 20:20; 1 s. כָּרַתִּי Ex 34:27 + 15 times; + 8 times Pf.; Impf. יִכְרֹת Jb 40:28 + 21 times; 2 ms. תִּכְרָת־ Is 57:8; 1 s. אֶכְרוֹת Is 61:8; 1 S 11:2; אֶכְרְתָה Is 55:3; 3 mpl. יִכְרֹ֑תוּ Ho 12:2 ψ 83:6; 1 pl. נִכְרְתָה Gn 26:28; 31:44; sf. נִכְרְתֶנּוּ Je…