H3619 H3619
Canasta o jaula: recipiente de mimbre para contener aves o fruta de verano
Recipiente tejido de juncos o mimbre, empleado como jaula para aves o como canasta para fruta. Jeremías lo usa como potente metáfora del liderazgo corrupto de Jerusalén: así como una jaula rebosa de pájaros, la ciudad está repleta de engaño y ganancias injustas. Amós lo emplea de modo más literal para una canasta de fruta madura de verano, que se convierte en un juego de palabras visual sobre el fin inminente de Israel, pues קַיִץ (fruta de verano) suena como קֵץ (fin).
Sentidos
1. Jaula o canasta — Jeremías 5:27 emplea el símil de una jaula (כְּלוּב) llena de aves para describir casas colmadas de traición. Amós 8:1-2 presenta la visión de una canasta de fruta de verano (קַיִץ), con un juego de palabras sobre קֵץ (fin). En el contexto de Jeremías predomina la traducción «jaula», mientras que en Amós prevalece «canasta». Esta doble capacidad del término —contener criaturas vivas o frutos cosechados— enriquece su fuerza retórica. 3×
AR["سَلَّةُ", "كَـ-قَفَصٍ"]·ben["খাঁচার-মতো", "ঝুড়ি"]·DE["[ככלוב]", "[כלוב]"]·EN["A-basket-of-", "a-basket-of-", "like-cage"]·FR["[ככלוב]", "cage"]·heb["כ-כלוב", "כלוּב"]·HI["जैसे-पिंजरा", "टोकरी"]·ID["Seperti-sangkar"]·IT["[ככלוב]", "cesta"]·jav["Kados-kandhang", "kranjang", "woh-musim-panas"]·KO["바구니라", "바구니를", "새장처럼"]·PT["Como-gaiola", "cesto-de"]·RU["как-клетка", "корзина", "корзину"]·ES["Como-jaula", "Una-canasta-de", "una-canasta-de"]·SW["Kikapu-cha", "kama-tundu-la-ndege", "kikapu-cha"]·TR["kafes-gibi", "sepet"]·urd["مانند-پنجرے-کے", "ٹوکری"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† כְּלוּב n.m. Je 5:27 basket, cage (√ dub.; NH id., כְּלִיבָה; Aramaic ܟܽܘܠܒܳܫܳܐ in Lexx.; Tel Am. kilubi, bird-net, cf. Zim ZA vi. 145, 147)—abs. כִּכְלוּבמָלֵא עוֹף Je 5:27 like a cage full of birds; cstr. כְּלוּב קַיִץ Am 8:1, 2 a basket of summer fruit.