Buscar / H3603
כִּכָּר H3603
Prep-b | N-fd  |  68× en 3 sentidos
Algo redondo: un talento (unidad de peso, ~30 kg); una región redonda o llanura, especialmente el valle del Jordán; una hogaza redonda de pan.
Algo redondo: un talento (unidad de peso, ~30 kg); una región redonda o llanura, especialmente el valle del Jordán; una hogaza redonda de pan.

Sentidos
1. Talento (unidad de peso) — Un talento, la unidad de peso estándar más grande del Talento (unidad de peso) — Un talento, la unidad de peso estándar más grande del sistema bíblico, de aproximadamente 30-34 kilogramos. Se emplea extensamente en los relatos de la construcción del templo (Éx 25:39; 38:24-27), tributos reales y transacciones comerciales. En español «talento», en francés «talent» y en alemán «Talent» toman prestada la misma palabra grecolatina que a su vez deriva de este patrón de peso semítico. La forma dual (dos talentos) y las cifras elevadas reflejan el alcance de los proyectos de construcción. 47×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["قِنطارٌ", "وَزناتِ", "وَزنَةً", "وَزنَةَ", "وَزْنات", "وَزْنَاتٍ", "وَزْنَاتِ", "وَزْنَة", "وَزْنَةً", "وَزْنَةٌ", "وَزْنَةٍ", "وَزْنَةَ", "وَزْنَةِ"]·ben["তালন্ত", "তালন্ত-", "তোলা"]·DE["Talent", "[ככר]", "[ככרים]", "talent", "wie-Widder"]·EN["talent", "talent-of", "talents", "talents-of"]·FR["talent", "wie-béliers"]·heb["כִּכָּר", "כיכר", "ככר", "ככרי", "ככרים"]·HI["किक्कर", "किक्कार", "तालन्त"]·ID["Satu-talenta", "satu-talenta", "talenta"]·IT["come-arieti", "talento"]·jav["Kikkar", "satalenta", "talenta", "talenta-"]·KO["달란트", "달란트-", "달란트들", "달란트들-의", "달란트를"]·PT["talento", "talento-de", "talentos", "talentos-de"]·RU["талант", "талант-", "талантов", "талантов-"]·ES["talento", "talento-de", "talentos", "talentos-de"]·SW["talanta", "talanta-ya", "talanta-za"]·TR["talant", "talant-", "talent"]·urd["توڑہ", "توڑے", "قنطار", "ٹیلنٹ", "کِنتار"]
2. Llanura o región del valle — Un distrito geográfico llano y redondo, más caracte Llanura o región del valle — Un distrito geográfico llano y redondo, más característicamente el valle del Jordán visto desde arriba como una cuenca circular y baja. La frase כִּכַּר הַיַּרְדֵּן (la llanura del Jordán) domina este sentido y aparece en la narración de Lot (Gn 13:10-12) y en el relato de la destrucción de Sodoma (Gn 19:17, 25). En español «llanura», en francés «plaine» y en alemán «Ebene» traducen el referente geográfico. 13×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الدَّائِرَةَ", "الدَّائِرَةِ", "الدّائِرَةِ", "السَّهْلِ", "الْكِكَارِ", "دَائِرَةَ", "فِي-دَائِرَةِ", "فِي-غَوْرِ"]·ben["-উপত্যকায়", "-প্রান্তর", "-সমভূমি", "-সমভূমিতে", "-সমভূমির", "বৃত্ত", "সমতল", "সমতলের", "সমভূমির"]·DE["Ebene", "Talent", "[הככר]", "der-Ebene", "der-plain", "in-plain-von"]·EN["in-plain-of", "plain-of", "the-Plain", "the-plain"]·FR["dans-plain-de", "le-plain", "le-plaine", "plaine-de", "talent"]·heb["ב-כיכר", "ב-ככר", "ה-כיכר", "ה-ככר", "ככר"]·HI["घति", "घति-के", "घति-मे", "घाटी", "तराई-में", "में-घाटी", "मैदान-के", "मैदान-से"]·ID["-dataran", "dataran", "dataran-itu", "di-lembah", "lembah", "lembah-itu"]·IT["il-pianura", "il-plain", "in-pianura-di", "plain-di", "talento"]·jav["Wonten-ing-lembah", "dataran", "ing-lemah-rata", "lebak", "lebak-punika", "lemah-rata"]·KO["그-평야-의", "그-평야를", "그-평지로부터", "그-평지의", "에-평지의", "평원에서", "평지를", "평지에서", "평지의"]·PT["Na-região-de", "No-vale-de", "a-planície", "a-redondeza", "a-região", "planície-de"]·RU["-окрестности", "в-округе", "в-равнине", "долину", "долины", "окрестность", "округи", "равнине", "равнину", "равнины"]·ES["En-la-llanura-del", "En-llanura-de", "la-llanura", "la-región", "llanura-de"]·SW["Bonde", "Katika-uwanda", "bonde-la", "eneo-la-Yordani", "hii", "katika-bonde", "mahali", "mandhari", "tambarare"]·TR["-ovanın", "-ovayı", "Ovasında", "ovada", "ovadan", "ovanın", "ovasını"]·urd["میدان", "میدان-میں", "میدان-کو", "میدان-کے", "میں-میدان"]
3. Hogaza o torta redonda — Una hogaza, disco o torta redonda de pan o alimento sim Hogaza o torta redonda — Una hogaza, disco o torta redonda de pan o alimento similar. La conexión de forma con la 'redondez' es aquí más transparente. Gedeón solicita panes para sus tropas agotadas (Jue 8:5), Samuel anuncia a Saúl que recibirá tres panes como señal profética (1 Sam 10:3), y se reparte una hogaza en la celebración del arca (1 Cr 16:3). En español «hogaza» o «torta» distinguen claramente este sentido del peso y la geografía.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَرْغِفَة", "أَرْغِفَةٍ", "رَغِيفَ", "رَغِيفِ", "قُرْصُ", "وَ-رَغيفاً", "وَ-رَغِيفِ-"]·ben["এক-খণ্ড", "এবং-টুকরো-", "এবং-রুটির-টুকরো", "কণ্ডলি-", "চক্রাকার", "চাকতি", "নারী", "রুটিগুলি"]·DE["Talent", "[ככר]", "loaves-von", "und-loaf-von", "und-loaf-von-"]·EN["a-disk-of", "a-loaf-of", "and-loaf-of", "and-loaf-of-", "loaf-of", "loaves-of"]·FR["[ככר]", "et-loaf-de", "et-loaf-de-", "loaves-de", "talent", "ככר"]·heb["ו-כיכר", "כִּכְּרוֹת", "כיכר", "כיכרות", "ככר", "ככר-"]·HI["एक-रोटी", "और-रोटी", "और-रोटी-", "चक्का", "टुकड़ा", "रोटियाँ", "रोटी-"]·ID["bundar", "dan-sebungkah", "dan-sepotong-", "kepingan", "roti-roti", "sebuah-roti", "sepotong", "sepotong-"]·IT["[ככר]", "e-loaf-di", "e-pane-di-", "loaves-di", "pani-di", "talento", "un-loaf-di"]·jav["Lan-bunder", "bunder-", "cakram-", "lan-bundar-", "ongkèk-", "roti-bunder", "sakeping", "tutup"]·KO["그리고-덩어리-", "그리고-덭어리와", "덩어리-", "덩어리-를", "덩어리-의", "덩어리들을", "덩어리라", "떡들-"]·PT["E-um-pão-redondo-de", "disco-de", "e-pedaço-de-", "pedaço-de", "pães-redondos-de", "torta-de-", "tortas-de", "um-pão-de"]·RU["И-каравай", "и-каравай-", "каравай-", "круг", "куска", "лепёшки", "лепёшку-", "хлебы"]·ES["Y-hogaza-de", "panes-redondos-de", "torta-de", "torta-de-", "tortas-de", "un-disco-de", "un-pedazo-de", "y-hogaza-de"]·SW["kipande-cha", "mikate", "mkate", "mkate-", "na-mkate"]·TR["Ve-somun", "bir-somun-", "simitleri", "somun", "somun-", "somunu", "ve-somun-", "yuvarlak-"]·urd["اور-ایک-روٹی", "اور-گول-روٹی", "ایک-روٹی", "روٹی-", "روٹیاں", "ٹکڑے", "ڈھکن"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
כִּכָּר n.f. Gn 13:10; Ex 29:23; a round: hence 1. a round district. 2. a round loaf. 3. a round weight, talent (NH id.; loaf, weight, talent; Aramaic כַּכְּרָא, ܟܰܟܪܳܐ, talent; Tel Am. gaggaru kaspu Wkl No. 35, Rev. 14 Christ.-Pal.-Aramaic ܟܪܟܪܝܬܐ, of honey-comb SchwallyIdiot. 46; on format. v. Ba NB 204);—abs. כ׳ Gn 13:12 +; cstr. כִּכַּר 1 S 2:36 +; du. כִּכְּרַיִם כֶּסֶף 1 K 16:24; 2 K 5:23,