Buscar / H3556
H3556 H3556
Prep-m | N-mpc  |  37× en 1 sentido
estrella — cuerpo celeste luminoso, usado literalmente del cielo nocturno y figuradamente para multitud o realeza
estrella — cuerpo celeste luminoso, usado literalmente del cielo nocturno y figuradamente para multitud o realeza

Sentidos
1. Estrella, cuerpo celeste Estrella, cuerpo celeste. Cuerpo celeste luminoso visible en el cielo nocturno, con funciones tanto literales como figuradas. Literalmente, las estrellas son objetos creados el cuarto dia (Gn 1:16), nombradas y contadas por Dios (Sal 147:4; Is 40:26). Figuradamente representan: (a) lo innumerable en la promesa abrahamica (Gn 15:5; 22:17; Dt 1:10; 28:62), (b) destino real o mesianico en el oraculo de Balaam (Nm 24:17), (c) agentes cosmicos en el juicio divino (Is 13:10; Jl 2:10). 37×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["النُّجُومِ", "الْكَواكِبُ", "الْكَوَاكِبَ", "كَ-كَوَاكِبِ", "كَ-نُجومِ", "كَ-نُجُومِ", "كَـ-نُجُومِ", "كَكَوَاكِبِ", "كَنُجُومِ", "كَواكِبُ", "وَ-الكَواكِبُ", "وَ-النُّجُومَ", "وَالكَوَاكِبَ", "وِ-هَ-كُوكَبِيم"]·ben["-তারাগুলি", "আকাশের-তারার-মতো", "এবং-তারকাদের", "এবং-তারা", "এবং-তারাগুলি", "এবং-নক্ষত্রগুলি", "তারা", "তারাগুলি", "তারাগুলি-", "তারাদের", "তারাদের-মতো", "তারার-মত", "তারার-মত-", "তারার-মতো", "যেমন-তারাগুলি"]·DE["[והכוכבים]", "[כוכבי]", "[ככוכבי]", "[כככבי]", "der-Sterne", "die-Sterne", "und-Sterne", "und-der-Sterne", "wie-Sterne-von", "wie-die-Sterne"]·EN["and-stars", "and-the-stars", "as-stars-of", "as-the-stars-of", "like-stars-of", "like-the-stars-of", "stars-of", "the-stars"]·FR["[הכוכבים]", "[ככוכבי]", "[כככבי]", "comme-le-étoiles-de", "comme-étoiles-de", "et-étoile", "le-étoiles", "les-étoiles", "étoile"]·heb["ה-כוכב", "ה-כוכבים", "ו-ה-כוכבים", "ו-כוֹכָבים", "ו-כוֹכבים", "ו-כוכבים", "כ-כוכב", "כ-כוכבי", "כוכבי"]·HI["-तारे", "-दिन-के", "और-तारे", "और-तारों-को", "जैसे-तारे", "जैसे-तारों", "तरे", "तारे", "तारों-की-तरह", "तारों-के", "तारों-जैसा", "तारों-जैसे"]·ID["bintang-bintang", "bintang-bintang-itu", "dan-bintang-bintang", "seperti-bintang-bintang"]·IT["[הכוכבים]", "[ככוכבי]", "[כככבי]", "come-il-stelle-di", "come-stelle-di", "e-il-stella", "e-stella", "e-stelle", "il-stelle", "stella"]·jav["ing-lintang-lintang", "kados-lintang", "kados-lintang-lintang", "kados-lintang-lintanging", "lan-lintang", "lan-lintang-lintang", "lintang-lintang", "lintang-lintangipun", "saha-lintang-lintang"]·KO["(전)-별들-처럼", "~처럼-별들", "그-별들", "그-별들을", "그-별들의", "그리고-별들-그", "그리고-별들-을", "그리고-별들-이", "그리고-별들이", "별들-같이", "별들-이", "별들을", "별들이", "별들처럼", "처럼-별들-"]·PT["as-estrelas", "como-estrelas-de", "como-estrelas-de-", "e-as-estrelas", "e-estrelas", "estrelas-de"]·RU["-звёзды", "звёзд", "звёзды", "и-звёзды", "и-звёзды,", "как-звёзды"]·ES["como-estrellas-de", "como-las-estrellas-de", "estrellas-de", "las-estrellas", "y-estrellas", "y-las-estrellas"]·SW["kama-nyota", "kama-nyota-za", "kama-nyota-za-", "na-nyota", "nyota", "nyota-", "nyota-za"]·TR["-yıldızları", "de-yıldızlar", "gibi-yıldızları", "ve-yildizlar", "ve-yıldızlar", "ve-yıldızları", "yıldızlar", "yıldızları", "yıldızları-gibi", "yıldızları-gibi-", "yıldızların"]·urd["-تارے", "-ستاروں-کی-طرح", "اور-تاروں-کو", "اور-ستاروں-کو", "اور-ستارے", "تاروں-کی-طرح", "تارے", "جیسے-تارے", "جیسے-ستارے", "ستاروں", "ستاروں-کی-طرح", "ستاروں-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
כּוֹכָב n.m. Gn 15:5 star (NH id.; Aramaic כּוֹכְבָא, כּוֹכַבְתָּא, ܟܰܘܟܒܳܐ, ܟܰܘܟܰܒܬܳܐ, fem. form specifically of planet Venus, v. also WeSkizzen iii. 36, 38; Arabic كَوْكَبٌ gen. of single stars and prob. Aramaic loan-word, WeSkizzen iii. 173; Ethiopic ኮከብ; prob. for כבכב v. Mahri kubkob, kobkîb, etc., Maltzan ZMG 1873, 227 and Assyrian kakkabu Dl HWB 336; Pun. κακαβουμ (Dioscorides), name of