H3284 H3284
Avestruz; ave grande no voladora asociada en las Escrituras con el duelo, la desolación y la impureza ritual.
Este sustantivo femenino designa al avestruz, y aparece exclusivamente en las locuciones compuestas bat hayya'anah ('hija del avestruz') y benot ya'anah ('hijas del avestruz'). El avestruz funciona como un poderoso símbolo literario: su inquietante graznido lo convierte en símil del lamento en Miqueas 1:8, su preferencia por terrenos desolados marca ciudades arruinadas en Isaías 13:21 y 34:13, y su hábitat salvaje lo hace compañero de chacales en Job 30:29. Levítico 11:16 y Deuteronomio 14:15 lo incluyen entre las aves impuras.
Sentidos
1. El avestruz — El avestruz, ave grande del desierto conocida por su grito inquietante y su asociación con lugares desolados. Se emplea como símbolo de duelo (Miq 1:8, emparejado con chacales), soledad (Job 30:29) y devastación entre ruinas (Isa 13:21; 34:13; Jer 50:39). Aparece como ritualmente impura en Lev 11:16 y Deut 14:15. La traducción es uniforme en todas las lenguas principales. 8×
AR["النَّعامِ", "النَّعَامَةِ", "النَّعَامِ"]·ben["-উটপাখির", "উটপাখি", "উটপাখিদের", "উটপাখির", "এবং-গাংচিল"]·DE["Strauss", "[יענה]", "der-ostrich"]·EN["ostrich", "ostriches", "the-ostrich"]·FR["autruche", "le-ostrich", "יענה"]·heb["ה-יענה", "יענה"]·HI["और-को", "शुतरमुर्ग-की", "शुतरमुर्ग-के", "शुतुरमुर्ग-का", "शुतुरमुर्ग-की"]·ID["burung unta", "burung-unta"]·IT["[יענה]", "il-ostrich", "ostrich", "struzzo"]·jav["burung-unta", "manuk-unta", "unta", "unta-peksi"]·KO["그-타조의", "타조", "타조의"]·PT["a-avestruz", "avestruz", "o-avestruz"]·RU["-страуса", "страуса", "страусы"]·ES["avestruz", "de-avestruz", "el-avestruz"]·SW["mbuni", "wa-mbuni", "ya-mbuni", "za-mbuni"]·TR["deve-kuşunun", "devekusunun", "devekuşunun", "kuşlarıın"]·urd["-شترمرغ-کی", "بچیوں-کے", "بیٹیوں-کی", "شتر-مرغ-کی", "شترمرغ-کی"]
Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)
Referencia BDB / Léxico
† יַעֲנָה n.f. greed(?);—only in בַּת־הַיַּעֲנָה Lv 11:16 Dt 14:15; בְּנוֹת־יַעֲנָה Mi 1:8 + 5 times;—ostrich, (vid. √ יען supra); as wailing (sim. of mourning) Mi 1:8 (‖ תַּנִּים); symbol. of loneliness Jb 30:29 (אָח הָיִיתִי לְתַנִּים וְרֵעַ לב׳ יַעֲ׳); of desolation, as dwelling among ruins Is 13:21; 34:13 (‖ תַּנִּים), Je 50:39; living in desert Is 43:20 (‖ תַּנִּים); unclean Lv 11:16 Dt 14:15.