Senses
1. be able, can — Aramaic verb in Qal stem meaning 'to be able, to have the power or capacity to do something.' Used exclusively in Daniel (Dan 2:10, 2:27, 2:47, 3:17, 3:29, 4:18, 4:37, 5:16, 6:4, 6:20). All inflections (imperfect, participle, perfect) and qere/ketiv variants express the same basic modal sense of ability or capacity, corresponding to Hebrew יָכֹל. Multilingual glosses consistently render as 'pouvoir' (fra), 'können' (deu), 'poder' (spa), 'समर्थ/सकना' (hin), confirming a unified sense. 13×
AR["(تَقْدِرُ)","(تَقْدِرْ)","[تَقْدِرُ]","[تَقْدِرْ]","قَادِرٌ","قَدَرْتَ","هَلْ-قَدَرَ","يَقْدِرُ","يَقْدِرُوا","يَقْدِرُونَ"]·ben["(তুমি-পার)","[তুমি-পার]","তিনি-সক্ষম","পারছিল","পারছে","পারে","পারেন","পেরেছ","পেরেছিলেন-কি"]·DE["koennen"]·EN["(qere:you-are-able)","He-is-able","[ketiv:you-are-able]","able","are-able","is-able","was-He-able","you-were-able"]·FR["pouvoir"]·heb["[תוכל]","היכול","יוכל","יכול","יכולים","יכולת","תוכל"]·HI["(समर्थ-है)","(समर्थ-हो)","[समर्थ-है]","सकता-है","सकते","सके","समर्थ-थे","समर्थ-हुआ-क्या","समर्थ-हुआ-तू","समर्थ-है","समर्थ-हैं"]·ID["Dia-dapat","[engkau-dapat]","dapat","dapatkah","engkau-dapat","sanggup"]·IT["potere","tempio"]·jav["(saged)","Panjenenganipun-saged","[saged]","panjenengan-saged","saged"]·KO["(능하다)","(능하여)","[능하다]","[능하여]","네가-할-수-있었다","능하였느냐","능하였더라","능히","하였음이라","할-수-있는","할-수-있다"]·PT["(podes)","(puderes)","[podes]","[puderes]","pode","podem","podiam","possa","pudeste","pôde"]·RU["(можешь)","(сможешь)","[можешь]","[сможешь]","могли","могут","может","смог","смог-ты"]·ES["(puedes)","[puedes]","podían","pudiste","pueda","puede","pueden","¿ha-podido"]·SW["(unaweza)","[unaweza]","ameweza","anaweza","kuweza","umeweza","uwezo","weza"]·TR["(yapabilirsen)","(yapabilirsin)","[yapabilirsen]","[yapabilirsin]","bulabildiler","gösterebilir","güçlü-oldun","güçlüdür","güçlüdürler","sürekli","yapabilir","yapabiliyorlar"]·urd["تُو-کر-سکتا-ہے","سکا-تو","سکتا-ہو","سکتا-ہے","سکتے-ہیں","قادر","قادر-ہیں","وہ-قادر-ہے","پا-سکے","کیا-وہ-قادر-ہوا"]
2. prevail against, overcome — Aramaic verb in Qal stem meaning 'to prevail against, to overcome, to gain mastery over.' In Dan 7:21, the little horn 'prevailed against' (וְיָכְלָה) the saints, where the sense shifts from mere ability to active domination and victory. Arabic glosses render وَغَلَبَهُمْ 'and he overcame them,' Hindi जीत रहा था 'was winning,' Korean 이기고있었다 'was defeating,' and Spanish los vencía 'was conquering them,' all confirming a distinct sense of military/spiritual overcoming rather than simple ability. 1×
AR["وَ-غَلَبَهُمْ"]·ben["এবং-জয়ী-হচ্ছিল"]·DE["und-koennen"]·EN["and-prevailing-against"]·FR["et-pouvoir"]·heb["ו-יכלה"]·HI["और-जीत-रहा-था"]·ID["dan-mengalahkan"]·IT["e-potere"]·jav["lan-ngalahaken"]·KO["그리고-이기고있었다"]·PT["e-prevalecia"]·RU["и-побеждала"]·ES["y-los-vencía"]·SW["na-ikawashinda"]·TR["ve-yendi"]·urd["اور-غالب-آ-رہا-تھا"]
BDB / Lexicon Reference
† יְכִל (K§ 25. a) β) vb. be able (Dn) (𝔗; Nab. (rare) SAC60; Egyptian Aramaic S-C E 8, 11 +; Chr-Pal. Schulth 83; BH יָכֹל);—Pe. 1. c. Inf. be able to do: Pf. 3 ms. יְכִל Dn 6:21 (subj. God), 2 ms. יְכֵ֫לְתָּ 2:47; Impf. 3 ms. יוּכַל (Hebraism, K§43, 1. Beisp. b) v 10, יִכֻּל 3:29 (subj. a god), 2 ms. תוכל 5:16(×2) (תִּכּוּל, Kl.c.); Pt. יָכִל 3:17; 4:34 (both subj. God); pl. יָֽכְלִין 2:27; 4:15; 6:5. 2. prevail (BH 2) against (ל), Pt. fs. יָֽכְלָה 7:21.