H3035 H3035
Ido/Yadai, nombre propio de dos individuos (jefe manasita y hombre con esposa extranjera)
Nombre propio hebreo que aparece en textos bíblicos tardíos y designa a dos personas distintas: un jefe de la tribu de Manasés mencionado en 1 Crónicas 27:21, y uno de los que tomaron esposas extranjeras según Esdras 10:43, con variantes textuales entre el Ketiv y el Qeré. Las versiones griegas de la Septuaginta (Ιαδδαι, Ιαδει, Ιαδιαι) y el paralelo palmireno sugieren que el nombre podría significar «amado» o «escogido». La confusión en algunas traducciones, que lo interpretan como «su mano», evidencia las dificultades escribales con este nombre poco frecuente.
Sentidos
1. Nombre propio — Nombre personal de etimología incierta, presente en contextos genealógicos y postexílicos. La variación textual (Ido/Yadai/Yadav) y la aparición de «su mano» en algunas glosas sugieren que los escribas a veces confundieron este nombre raro con la palabra común para «mano» (יד), lo que evidencia la ambigüedad en la tradición manuscrita. 3×
AR["(يَدَّايُ)", "[يَادُو]", "يِدُّو"]·ben["(যাদ্দাই)", "[যাদু]", "যিদ্দো"]·DE["[(ידי)]", "[[ידו]]", "seine-Hand"]·EN["Yaddai", "Yiddo", "[Yadav]"]·FR["[ידי]", "sa-main"]·heb["(ידי)", "[ידו]", "ידו"]·HI["[--]", "इद्दो", "यद्दै"]·ID["Ido", "Yadai", "[kere]"]·IT["[ידי]", "la-sua-mano"]·jav["*", "Ido", "Yadai"]·KO["야다이", "익도"]·PT["(Yaddai)", "Ido", "[Yadav]"]·RU["[кетив:Йадду]", "Йаддай", "Йиддо"]·ES["Iddo", "Yadai", "[Yadu]"]·SW["Ido", "Yadai", "[Yadau]"]·TR["K", "Yaddai", "Yiddo"]·urd["(یَدّی)", "[یدو]", "یدو"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† יִדּוֹ n.pr.m. 1. a Manassite, 1 Ch 27:21, 𝔊 Ιαδδαι. 2. one of those who took foreign wives Ezr 10:43 Kt (Qr יַדַּי; cf. Palm. ידי = dilectus Vog No. 5), 𝔊 Δια, A Ιαδει, 𝔊L Ιαδιαι.