H2978 H2978
entrance (Aramaic loan-word or variant)
This rare term appears in Ezekiel 40:15 as a ketiv-qere variant designating the entrance or doorway of the temple gate structure. The ketiv reads yaiton while the qere corrects to ithon, both apparently referring to the same architectural feature: the entrance opening. Scholars debate whether this is an Aramaic loan-word or a rare Hebrew variant. The context clearly indicates an entrance or doorway in Ezekiel's detailed temple measurements. Textual scholars have proposed various emendations, but the basic sense of an entrance passage remains stable across proposals.
Sentidos
1. sense 1 — Both references in Ezekiel 40:15 represent the same word in ketiv-qere variation, measuring the entrance of the gate structure. The verse measures from the front of the entrance gate to the front of the inner vestibule, establishing precise temple dimensions. Commentators like Comill propose reading athyon (a variant form), while Smend references grammatical discussions of the rare formation. The architectural context clarifies the meaning regardless of textual variants: this designates the entrance passage or doorway of the gate complex. Translators preserve the entrance sense across languages while noting the textual variant in apparatus. 2×
AR["الْمَدْخَلِ"]·ben["(প্রবেশ)", "[প্রবেশ]"]·DE["[האיתון]", "[היאתון]"]·EN["[ketiv]", "the-entrance"]·FR["entrée"]·heb["ה-איתון"]·HI["प्रवेश-द्वार"]·ID["[]", "pintu-masuk-itu"]·IT["[האיתון]", "[היאתון]"]·jav["*", "lawangan-punika"]·KO["입구", "입구-"]·PT["(da-entrada)", "[da-entrada]"]·RU["входа"]·ES["(de-la-entrada)", "[de-la-entrada]"]·SW["[mlango]", "mlango"]·TR["(girişin)", "[girişin]"]·urd["داخلے-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† אִיתוֹן Qr, יאתון Kt, n.m. entrance, הָי֯אִתוֹן Ez 40:15; Co reads אתיון; cf. Sm Ol§215 d.