Search / H2898
H2898 H2898
N-msc | 3fs  |  32× in 4 senses
goodness, kindness; good things, bounty; prosperity, well-being; beauty, fairness
4. beauty, fairness Aesthetic quality of beauty or attractiveness, applied to the visual splendor of a land or its produce. Used of the beauty of the good land that Jeremiah laments losing (Jer 2:7) and the beauty or comeliness of the olive tree as a figure for Israel (Hos 10:11). This sense extends the core goodness meaning into the domain of physical or visual attractiveness of the created world.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["جَمالِ","وَ-خَيْرَهَا"]·ben["এবং-তার-মঙ্গল","ভালো-"]·DE["[וטובה]","gut"]·EN["and-its-goodness","goodness-of"]·FR["bon","et-bonheur"]·heb["ו-טובה","טוב"]·HI["अच्छी","और-अच्छाई-उसकी"]·ID["dan-kebaikannya"]·IT["buono","e-bonta"]·jav["gulu","lan-kasaènanipun"]·KO["그리고-그것의-좋음-을","좋은"]·PT["bom","e-seu-bem"]·RU["добротой","и-блага-её"]·ES["la-hermosura-de","y-su-bondad"]·SW["mzuri","na-uzuri-wake"]·TR["güzel","ve-iyiliğini-onun"]·urd["اور-بھلائی-اُس-کی","خوبصورت"]
▼ 3 more senses below

Senses
1. goodness, kindness Abstract moral quality of goodness, benevolence, or kindness, especially as an attribute of God. Used of YHWH's goodness passing before Moses (Exod 33:19), the greatness of God's goodness stored up for the faithful (Ps 31:19; 145:7), goodness as a divine trait paired with doing good (Ps 119:66), God's goodness toward Israel (Jer 31:12, 14; Hos 3:5; Zech 9:17), and goodness of God's character (Ps 25:7; 27:13; 65:4; Neh 9:25, 35; Isa 63:7). Includes the nuance of gladness arising from divine goodness (Isa 65:14). 16×
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["بِ-خَيْرِ","بِ-خَيْرِكَ","بِجُودِ-","جودَتي","جَوْدَةَ","جُودَتِهِ","خَيرِهِ","خَيْرٍ","خَيْرِ","خَيْرِي","صَلاَحَكَ","صَلاَحِكَ","صَلَاحِكَ","مِنْ-خَيْرِ","وَ-فِي-خَيْرِكَ","وَبِ-طِيبِ"]·ben["আপনার-ভালোর","আমার-মঙ্গল","আর-তোমার-উত্তমে","এবং-ভালোত্বে","তাঁর-মঙ্গলের","তার-ভালো","তোমার-উত্তমে","তোমার-মঙ্গল","তোমার-মঙ্গলের","ভালো","ভালো-","ভালো-আমার","ভালোতা-থেকে","মঙ্গল","মঙ্গলের"]·DE["[בטובך]","[ובטובך]","[טוב]","[טובו]","[טובי]","[מטוב]","dein-Güte","der-Güte-von-","gut","ist-dein-Güte","mein-goodness","mit-der-Güte-von","und-mit-goodness-von"]·EN["His-goodness","and-in-your-goodness","and-with-goodness-of","from-gladness-of","good","goodness-of","his-goodness","in-your-goodness","is-Your-goodness","my-goodness","the-goodness-of-","with-the-goodness-of","your-goodness"]·FR["[בטובך]","[ובטובך]","bien","bon","bonheur","dans-bien","de-bon","et-avec-bonté-de","mon-bonté","sa-bonté"]·heb["ב-טוב","ב-טוב-","ב-טובך-ך","ו-ב-טוב","ו-ב-טובך-ך","טוב","טוב-ך","טובו","טובי","טובך","מ-טוב"]·HI["-भलाई-से","अपनी-भलाई","और-अच्छाई","और-तेरी-भलाई-में","तेरी-भलाई-का","तेरी-भलाई-में","भलाई","भलाई-उसकी","भलाई-तेरी","भलाई-तेरी-के","भलाई-से","में-भलाई-","मेरी-भलाई"]·ID["baik-Nya","dalam-kebaikan-Mu","dan-dalam-kebaikan-Mu","dan-dengan-kebaikan","dari-kebaikan","dengan-kebaikan","kebaikan","kebaikan-Ku","kebaikan-Mu","kebaikan-Nya"]·IT["[בטובך]","[ובטובך]","[טובו]","bene","bonta","e-con-goodness-di","mio-goodness"]·jav["Saé","ing-kasaenan-Paduka","ing-kasaeènan-","kasaenan-Kawula","kasaenan-Panjenengan","kasaenaning","kasaeènan-Panjenengan","kasaènanipun","kasaénan","kasaénan-Kawula","kasaénan-Panjenengan","kasaénanipun","lan-ing-kasaenan-Paduka","lan-mawi-kabingahaning","saking-sae","sarana-kasaénan"]·KO["그리고-선함으로","그리고-주의-선함-안에서","그의-선함이요","나의-선하을","나의-선함을","선하심-그의","선하심-으로","선한","선함","선함-으로","선함-을-","선함을","에서-좋은","주-의-선하심","주의-선하심-안에서","주의-선하심의"]·PT["Bom","a-bondade-do","bondade","bondade-de","bondade-dele","bondade-minha","bondade-sua","da-bondade","de-bondade-de","e-com-bondade-de","e-na-bondade-Tua","em-bondade-Tua","tua-bondade","é-tua-bondade"]·RU["Доброму","блага","благами-Моими","благо-его","благом","благости-Твоей","благость-","благость-Мою","благость-Твоя","благостью-Твоей","благу","благу-Его","и-в-благе","и-в-благости-Твоей","от-добра-"]·ES["Buen","bondad","bondad-de","con-bien-de","en-bondad-de-ti","la-bondad-de","mi-bondad","por-la-alegría-del","su-bondad","tu-bondad","y-con-bondad-de","y-en-bondad-de-ti"]·SW["kwa-sababu-ya-furaha","kwa-wema-wako","mwingi","na-katika-wema-wako","na-kwa-uzuri","uzuri","wangu","wema","wema-wa","wema-wake","wema-wako","wema-wangu"]·TR["iyi","iyiliginden","iyilikler","iyiliği-","iyiliğimi","iyiliğimle-benim","iyiliğin","iyiliğine","iyiliğini-","iyiliğinin","iyiliğinle","iyiliğiyle-","ve-iyiliğinde","ve-iyiliğiyle"]·urd["-بھلائی","اور-بھلائی-سے","اور-تیری-بھلائی-میں","اُس-کی-بھلائی","اپنی-بھلائی","اپنی-بھلائی-کی","اچھائی-سے","اچھی","بِ-بھلائی","بھلائی","بھلائی-اُس-کی","بھلائی-میری","بھلائی-کی","تیری-بھلائی","تیری-بھلائی-سے","تیری-بھلائی-کی"]
2. good things, bounty Concrete material goods, bounty, or the best produce of a land. Used of Abraham's servant carrying the good things of his master (Gen 24:10), the best of Egypt sent by Pharaoh to Jacob (Gen 45:18, 20, 23), the good things of the promised land that Israel did not labor for (Deut 6:11), the good things of Damascus carried as plunder (2 Kgs 8:9), the good of the land to be enjoyed (Neh 9:25, 36; Isa 1:19; Ezra 9:12), and the good things that satisfy (Ps 128:5; Prov 11:10). 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["خَيرَ","خَيْر","خَيْرٍ","خَيْرَ","خَيْرَهَا","خَيْرِ","مِنْ-خَيْرِ"]·ben["উত্তম","উত্তম-জিনিস","তার-উত্তম","থেকে-উত্তমের","ভালো"]·DE["Gut","Gutes","[טוב]","das-Beste","gut","gut-Ding-von","gut-Sachen","vom-Besten"]·EN["from-good-of","good-of","good-thing","good-thing-of","good-things","its-good-things","the-good-of","the-goods-of"]·FR["[טובה]","bon","bon-chose-de","bon-choses","bon-de","de-bon-de","le-goods-de"]·heb["טוב","טובה-ה","מ-טוב"]·HI["अच्छाई","अच्छाई-से","अच्छी-वस्तुएं","अच्छी-वस्तुओं-से","उसकी-अच्छाई","तूव"]·ID["-kebaikan","dari-yang-terbaik","kebaikan","kebaikannya","yang-baik","yang-terbaik"]·IT["[טובה]","bonta","buono","buono-cosa-di","buono-cose","buono-di","da-buono-di","il-goods-di"]·jav["kabecikan","kasaenan","kasaenanipun","saking-saéning","saé","saéning"]·KO["그것의-좋음을","좋은-것","좋은-것에서","좋은-것을","좋은-것이","좋은-것이다","좋음"]·PT["bem","bem-da","bem-de","bondade-dela","de-melhor-de","melhor-de","o-bom-de"]·RU["-добра","благо","благо-её","добра","добро","лучшее","от-лучшего"]·ES["bien","bien-de","bien-de-ella","de-lo-bueno-de","lo-bueno-de"]·SW["jamii","kitu-kizuri","kumi","mafuta","mazuri","mema","mema-ya","mema-yake","vizuri"]·TR["en-iyisinden","iyiligini","iyilik","iyilikle","iyilikleri","iyiliğini","iyisi","iyisini"]·urd["اُس-کی-بھلائی","اچھائی","اچھائی-سے","بھلائی","بھلائی-سے","بہترین","بہترین-سے","دولت"]
3. prosperity, well-being State of prosperity, welfare, or well-being in life, often in contrast to adversity. Used of the wicked's prosperity being short-lived and fleeting (Job 20:21; 21:16), the righteous experiencing prosperity in the land (Ps 128:5), and the city rejoicing when the righteous prosper (Prov 11:10). Emphasizes the experiential condition of thriving rather than possessing specific material goods.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["بِخَيْرِ","خَيْرُهُ","خَيْرُهُمْ","فِي-خَيرِ"]·ben["তাদের-ভালো","তার-ভালো","ভালোতে","মঙ্গল"]·DE["[טובו]","[טובם]","in-goodness-of","in-gut"]·EN["his-prosperity","in-goodness-of","their-good","when-it-goes-well-with"]·FR["dans-bien","dans-בטוב","leur-טובם-eux","son-טובו-lui"]·heb["ב-טוב","טובו","טובם"]·HI["उनकी-भलाई","उसकी-भलाई","भलाई-में"]·ID["Ketika-kebaikan","kebaikan","kebaikan-mereka","kebaikannya"]·IT["bene","in-quando-esso-goes-well-con","loro-buono-loro","suo-prosperity-suo"]·jav["ing-karaharjan-saking","ing-kasaénan","kasaenanipun","kasaénan-ipun"]·KO["그들의-좋은-것이","그의-좋은-것이","나아지면","번영-을"]·PT["No-bem-de","o-bem-de","seu-bem"]·RU["благо-его","благо-их","благоденствие","при-благе"]·ES["en-bien-de","su-bienestar;","su-prosperidad."]·SW["katika-kustawi-kwa","mema-yake","mema-yao","uzuri-wa"]·TR["iyilikleri","iyiliği","iyiliğinde"]·urd["بھلائی","بھلائی-اُن-کی","بھلائی-میں","خوشحالی-اُس-کی"]

BDB / Lexicon Reference
טוּב n.m. Jb 20:21 good things, goods, goodness;—ט׳ Gn 24:10 + 17 times; sf. טוּבִי Ex 33:19; Je 31:14; טוּבְךָ ψ 25:7 + 4 times; טוּבוֹ Ho 3:5 + 2times; טוּבָהּ Ne 9:36 Je 2:7; טוּבָם Jb 21:16;—not in H P Chr Ez or postex. proph.— 1. good things, coll., produce of the land to be eaten Gn 45:18, 20, 23 (E), Is 1:19; Je 2:7; Ezr 9:12; Ne 9:35, 36, to be enjoyed; good things of י׳ as given by him