1. be attached to, love, desire — Qal: to be attached to, to love, to set one's desire or affection upon someone or something. All occurrences share the core meaning of deep emotional attachment or longing -- the splits by English gloss ('desired', 'delighted', 'loved', 'longs', 'desire') reflect contextual translation choices rather than genuinely distinct senses. Shechem's soul was attached to Dinah and he 'longed for' her (Gen 34:8); the LORD 'desired' or 'set his love upon' Israel's fathers (Deut 7:7; 10:15); Solomon 'desired' to build various projects (1 Kgs 9:19; 2 Chr 8:6); 'because he has set his love upon me' says the LORD in Psalm 91:14; 'you have loved my soul from the pit of destruction' (Isa 38:17); and 'if you desire her' regarding a captive woman (Deut 21:11). Multilingual glosses converge: arb raghiba/ta'allaqa/tashtahiha, deu desired/sehnt-sich/geliebt, hin chaha/lagai/lipTa, kor gippeohasyeossda/wonhada/samoha, spa se-agrado/deseo/se-ha-apegado. 8×
AR["أَحْبَبْتَ","تَعَلَّقَ","تَعَلَّقَتْ","رَغِبَ","وَتَشْتَهِيهَا"]·ben["আকর্ষিত-হয়েছেন","আকাঙ্ক্ষা-করেছে","ইচ্ছা-করেছিলেন","এবং-তুমি-কামনা-করেছ","চেয়েছিলেন","প্রীতি-করেছ","প্রীতি-করেছিলেন","সে-আসক্ত-হয়েছে"]·DE["[חשק]","[חשקת]","delighted","desired","er-desired","er-hat-geliebt","es-sehnt-sich","und-du-desire"]·EN["and-you-desire","delighted","desired","have-loved","he-desired","he-has-loved","longs"]·FR["[חשק]","[חשקת]","aimer","delighted","desired","et-tu-desire","il-désira","longs"]·heb["ו-חשקת","חָשַׁק","חשק","חשקה","חשקת"]·HI["और-चाहेगा","चाहता-था","चाहा","चाहा-थी","प्रेम-किया","लगाया","लगी-है","वह-लिपटा-है"]·ID["dan-kamu-menginginkan","ia-cinta","ia-ingin","ingin","mengasihi","menginginkan","suka"]·IT["[חשק]","[חשקת]","delighted","desired","e-tu-desire","egli-desiderò","longs"]·jav["dipunpinginaken","kasengsem","kepéngin","lan-panjenengan-kasengsem","nresnani","piyambakipun-tresna","remen"]·KO["그-가-사모하였으므로","그리고-갈방하면","기뻐하셨느니라","기뻐하셨다","사랑하셨나이다","원하였다","원한다","원했다"]·PT["agradou-se","desejou","e-desejares","se-apegou","te-apegaste"]·RU["возлюбил","желал","и-возжелаешь","прилепился","страстно-желает"]·ES["desea","deseó","libraste","se-agradó","se-ha-apegado","y-la-desees"]·SW["alipendezwa","alitamani","aliwapenda","amenipenda","anakamatia","na-utamtamani","umependa"]·TR["arzu-etti","arzuladı","bağlandı","sevdin","ve-arzu-edersen"]·urd["اور-تجھے-خواہش-ہو","اُس-نے-محبت-رکھی","لگاؤ-رکھا","پیار-کیا","چاہا","چاہی"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† I. חָשַׁק vb. be attached to, love (NH press together, desire (rare); Aramaic חֲשַׁק bind, saddle (an ass))— Qal Pf. ח׳ Dt 7:7 + 4 times; חָֽשְׁקָה Gn 34:8; חָשַׁקְתָּ Is 38:17 (but v. infr.); וְחָֽשַׁקְתָּ֫ Dt 21:11;—be attached to, only fig. = love, a woman sq. בְּ Gn 34:8 (P) Dt 21:11; elsewhere of י׳’s love for Israel Dt 7:7; 10:15, and of love to י׳ ψ 91:14; sq. acc. cogn. + לְ and inf.…