Search / H2814
H2814 H2814
V-Hifil-Perf-1cs  |  16× in 4 senses
keep silent deliberately (Hifil); be silent (Qal); silence others (Hifil causative); become still, be hushed
2. be silent (Qal) To be or remain silent, referring to the basic state of not speaking or making sound, used intransitively in Qal stem.
COMMUNICATION Communication Silence and Secrecy
AR["أَسْكُتُ","تَسْكُتَ","تَسْكُتُ","لِلسُّكُوتِ","يَسْكُتُونَ"]·ben["আমার-কাছ-থেকে","আমি-চুপ-থাকব","চুপ-থাকতে","তারা-চুপ-থাকবে","তুমি-নীরব-থাকবে"]·DE["[אחשה]","[יחשו]","[לחשות]","[תחשה]","du-sein-silent"]·EN["I-shall-be-silent","shall-they-be-silent","to-be-silent","will-You-be-silent","you-be-silent"]·FR["se-taire","à-לחשות"]·heb["אחשה","יחשו","ל-חשות","תחשה"]·HI["चुप-रहने-का","चुप-रहूँगा","चुप-रहे-तू","चुप-रहेगा","वे-चुप-रहेंगे"]·ID["Aku-akan-berdiam-diri","Engkau-akan-berdiam-diri","mereka-akan-diam","untuk-berdiam"]·IT["per-a-be-silent","tacere","tacque"]·jav["Kawula-badhe-meneng","Panjenengan-badhe-meneng","Panjenengan-meneng","kangge-mendel","piyambakipun-badhe-meneng"]·KO["그들이-잠잠할-것이다","내가-잠잠하지-않겠다","잠잠하기-위한","잠잠하시나이까","침묵할까"]·PT["calarei","calarás","para-calar","se-calarão","se-silenciares"]·RU["замолчал-Ты","молчать,","молчишь","умолкну","умолкнут","умолчу"]·ES["callarán","callaré","calles","para-callar","¿Callarás"]·SW["hawatanyamaza","sitanyamaza","ukanyamaza","utanyamaza","wa-kunyamaza"]·TR["susacagim","susacak-misin","susacaklar","susarsan","susmak-icin"]·urd["تُو-خاموش-رہے","تُو-خاموش-رہے-گا","میں-خاموش-رہوں-گا","میں-چپ-رہوں-گا","وہ-خاموش-رہیں-گے","چپ-رہنے-کا"]
▼ 3 more senses below

Senses
1. keep silent deliberately (Hifil) To deliberately keep silent or hold one's peace, used intransitively in the Hifil stem to emphasize the intentional choice to remain quiet.
COMMUNICATION Communication Silence and Secrecy
AR["اصْمُتُوا","ساكِتونَ","سَاكِتٌ","سَاكِتُونَ","سَكَتُّ","صَمَتُّ"]·ben["আমি-নীরব","চুপ-কর","চুপ-করছ","চুপ-করে-আছি","চুপ-ছিলাম"]·DE["[החשיתי]","[מחשה]","ich-Krieg-silent","sein-silent","silent","sind-bewahrend-silent","sind-silent"]·EN["I-have-been-silent","I-was-silent","are-keeping-silent","are-silent","be-silent","being-silent","silent"]·FR["le-se-taire","se-taire","silent","sont-gardant-silencieux","sont-silencieux","être-silencieux"]·heb["החשו","החשיתי","מחשה","מחשים"]·HI["चुप","चुप-रहनेवाला","चुप-रहा-मैं","चुप-रहो","चुप-हैं","मख्शीम","मैंने-चुप-रहा"]·ID["Aku-telah-diam","Diamlah","berdiam-diri","diam"]·IT["essere-silenzioso","silent","sono-custodendo-silenzioso","sono-silenzioso","tacere","tacque"]·jav["Ingsun-sampun-mendel","Kèndela","ingkang-meneng","kula-mendel","kèndhel","meneng"]·KO["내가-잠잠하였느니라","잊고-있는가","잠잘하고-있다","잠잠하고-있다","잠잠하라","잠잠하였도다","침묵하는-자이니"]·PT["calados","calai-vos","calais","calando","calei-me","que-estou-calado"]·RU["молчал-Я","молчащие","молчим","молчите","молчу","умолк-я"]·ES["callad","callamos","callando","callé","os-quedáis-callados?"]·SW["Nimenyamaza","mnatulia","nilinyamaza","niliwa-kimya","nyamazeni","tunakaa-kimya","tunanyamaza"]·TR["Sustum","sustum","susun","susuyordum","susuyorsunuz","susuyoruz"]·urd["خاموش-رہا","خاموش-رہو","خاموش-ہو","خاموش-ہیں","میں-نے-خاموشی-اختیار-کی"]
3. silence others (Hifil causative) To cause others to be silent, to quiet or hush people, used in the causative sense of the Hifil stem.
COMMUNICATION Communication Silence and Secrecy
AR["مُسَكِّتونَ"]·ben["শান্ত-করছিল"]·DE["[מחשים]"]·EN["were-quieting"]·FR["[מחשים]"]·heb["מחשים"]·HI["शान्त-किया"]·ID["menenangkan"]·IT["[מחשים]"]·jav["sami-menengaken"]·KO["조용히-하고-있었다"]·PT["acalmando"]·RU["успокаивали"]·ES["calmando"]·SW["waliwanyamazisha"]·TR["susturuyorlardı"]·urd["چپ-کرا-رہے-تھے"]
4. become still, be hushed To become calm or hushed, said of natural forces or tumultuous situations subsiding into stillness.
COMMUNICATION Communication Silence and Secrecy
AR["وَ-تَسكُت"]·ben["এবং-নীরব-হল"]·DE["und-waren-hushed"]·EN["and-were-hushed"]·FR["et-se-taire"]·heb["ו-יחשו"]·HI["और-शान्त-हुईं"]·ID["dan-berdiam"]·IT["e-tacque"]·jav["lan-sami-sirep"]·KO["그리고-잠잠하였도다"]·PT["e-as-ondas-deles"]·RU["и-умолкают"]·ES["y-se-aquietaron"]·SW["na-yakanyamaza"]·TR["ve-sustular"]·urd["اور-خاموش-ہو-گئیں"]

BDB / Lexicon Reference
† [חָשָׁה] vb. be silent, inactive, still (chiefly poet. and late) (NH id., Aramaic in deriv.)— Qal Impf. 2 ms. תֶּחֱשֶׁה ψ 28:1 Is 64:11; אֶחֱשֶׁה Is 62:1; 65:6; יֶחֱשׁוּ Is 62:6; וַיֶּחֱשׁוּ ψ 107:29;—be silent Ec 3:7 (opp. לְדַבֵּר); Is 62:1, 6 (= neglect to speak); of י׳ i.e. be unresponsive ψ 28:1 (‖ חרשׁ); Is 64:11 (‖ הִתְאַפַּק); but 65:6 of י׳’s keeping silence at iniquity, i.e.