H2794 H2794
craftsman, artisan skilled in metalworking
This participial form designates skilled workers who cut, engrave, and shape metal. Genesis 4:22 introduces Tubal-Cain as an instructor of all who work bronze and iron, marking the biblical origin of metallurgical craft. In 1 Kings 7:14, Hiram from Tyre is identified as such a craftsman in bronze, possessing the wisdom and skill to execute all Solomon's temple metalwork. The verb root encompasses engraving, plowing, and devising—all actions involving cutting or shaping—but this nominal form specifically designates the metal craftsman.
Sentidos
1. sense 1 — Both occurrences emphasize expertise in metalworking rather than general craftsmanship. Genesis 4:22 presents Tubal-Cain as the ancestral master teaching all workers of bronze and iron, establishing this as a specialized hereditary craft. 1 Kings 7:14 describes Hiram as filled with wisdom, understanding, and knowledge for all bronze work, indicating the prestigious status of such artisans in temple construction. Cross-linguistic glosses consistently specify the metalworking dimension: Spanish artesano, French/German craftsman, but always in the context of shaping bronze and iron. 2×
AR["حَدَّادُ", "صَانِعِ"]·ben["কারিগর", "কারিগরদের"]·DE["Werkmeister", "craftsman-von"]·EN["craftsman-of"]·FR["artisan-de", "craftsman-de"]·heb["חורש", "חרש"]·HI["कारीगर", "गढ़नेवालों-का"]·ID["tukang"]·IT["artigiano-di", "craftsman-di"]·jav["ingkang-pandhe", "tukang"]·KO["손재주", "장인이었다"]·PT["artífice", "artífice-de"]·RU["изделие", "мастер"]·ES["artesano-de"]·SW["fundi", "vifaa-vya"]·TR["işleyeni", "usta"]·urd["بنانے-والا", "کاریگر"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [חָרַשׁ] vb. cut in, engrave, plough, devise (NH id., plough, so Ethiopic ሐረሰ Ph. חרש, Aramaic (rare) חֲרַת engrave, ܚܪܰܬ cleave, plough, Arabic حَرَثَ plough)— Qal Pf. חָֽרְשׁוּ ψ 129:3, חֲרַשְׁתֶּם Ju 14:18 Ho 10:13; Impf. יַחֲרֹשׁ Is 28:24 Pr 20:4; יַחֲרוֹשׁ Ho 10:11 + Am 6:12 (v. infr.); 2 ms. תַּחֲרֹשׁ Dt 22:10 Pr. 3:29; Inf. cstr. חֲרֹשׁ 1 S 8:12; Pt. חֹרֵשׁ Gn 4:22 + 5 times; חוֹרֵשׁ…