Buscar / H2740
H2740 H2740
Conj-w  |  41× en 2 sentidos
Ardor de ira, furor encendido; el calor abrasador de la furia divina, usado casi siempre de la ira de Dios
Ardor de ira, furor encendido; el calor abrasador de la furia divina, usado casi siempre de la ira de Dios

Sentidos
1. ardor encendido de ira ardor encendido de ira 34×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حُدّوقَ", "حُرُورِ", "حُرُوقُ", "حُمُوَّ", "حُمُوُّ", "حُمُوِّ", "عَنْ-حُمُوَّةِ", "مِنْ-حُرُوقِ", "وَ-حُمُوُّ", "وَ-حُمُوِّ"]·ben["উত্তাপের", "ও-ক্রোধের-তাপ", "ও-প্রজ্বলন", "ক্রোধ", "জ্বলন", "জ্বলন্ত", "জ্বলন্ত-", "তাপের", "প্রচণ্ড", "প্রচণ্ডতা", "প্রচণ্ডতা-", "প্রচণ্ডতা-থেকে", "প্রচণ্ডতার-", "প্রজ্বলন", "প্রজ্বলন-থেকে"]·DE["Zornglut", "[וחרון]", "[חרון]", "der-burning-von", "und-Zornglut"]·EN["and-burning-of", "and-fierce-of", "burning-of", "fierce-of", "fierceness-of", "from-the-burning-of", "of-the-burning", "the-burning", "the-burning-of", "the-fierceness-of"]·FR["ardeur", "ardeur-de-la-colère", "de-ardeur", "et-ardeur", "et-ardeur-de-la-colère"]·heb["ו-חרון", "חרון", "מ-חרון"]·HI["और-भड़कता-", "और-भड़का", "क्रोध-का", "जलजलाहट", "जलन", "जलन-से", "भड़कता-", "भड़कते", "भड़कना", "भड़का", "भड़के"]·ID["dan-murka", "dari-nyala", "menyala", "murka", "nyala", "panas"]·IT["ardore", "da-ardore", "da-ira-ardente", "e-ardore"]·jav["lan-murka", "lan-murub-", "mulad", "murka", "murka-nipun", "murkanipun", "murub", "murub-", "saking-bebendunipun", "saking-murkanipun"]·KO["그리고-불타는", "맹렬함", "맹렬함을", "맹렬함이", "부터-열함", "불타는-것", "불타는-것-의", "의-맹렬함", "타오르는-것을", "타오름", "타오름-에서", "타오름-을", "타오름의", "타오름이", "타오름이라"]·PT["ardor-de", "ardor-de-", "do-ardor-de", "e-ardor-de"]·RU["и-пыл", "и-пылание", "от-пыла", "от-пылания", "пыл", "пыла", "пылание", "пылания", "пылающего", "пылающий", "ярость"]·ES["ardor-de", "de-ardor-de", "el-ardor-de", "y-ardor-de"]·SW["charwon", "hasira", "kutoka-ukali-wa", "na-hasira", "ukali", "ukali-wa", "ya-hasira"]·TR["kizginlik", "kızgınlık", "kızgınlığı", "kızgınlığı-", "kızgınlığından", "kızgınlığını", "kızgınlığının", "kızınlığından", "ve-kizginlik", "ve-kızgınlık", "şiddetini"]·urd["اور-شدت", "اور-شدید", "تیزی", "جلال", "شدت", "شدت-سے", "شدّت", "شدید", "مِن-شدّت"]
2. furor, ira encendida furor, ira encendida
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حُموًا", "حُموٍّ", "حُمُوّي", "سَوْرَاتُكَ", "غَضَبًا", "غَضَبَكَ", "وَ-بِ-سَخَطِهِ"]·ben["আমার-ক্রোধ", "এবং-তাঁর-রোষে", "ক্রোধ", "তোমার-ক্রোধ"]·DE["Dein-Zorn", "Zornglut", "[חרון]", "[חרוני]", "burning-Zorn", "dein-burning-Zorn", "und-in-sein-Zorn"]·EN["Your-wrath", "and-in-his-wrath", "burning-wrath", "wrath", "wrath-of-me", "your-burning-wrath"]·FR["Ton-colère", "ardeur", "et-dans-ardeur"]·heb["ו-ב-חרונו", "חרון", "חרוני", "חרוניך", "חרונך"]·HI["और-अपने-कोप-में", "क्रोध", "क्रोध-अपना", "ज्वलन्त", "तेरे-क्रोध", "मेरा-क्रोध"]·ID["dan-dalam-kemarahan-Nya", "murka", "murka-Ku", "murka-Mu"]·IT["Tuo-ira", "[חרוניך]", "ardore", "e-nella-sua-ira", "ira-ardente"]·jav["bebendu", "bebendu-Kawula", "bebendu-Panjenengan", "boten", "saha-ing-murka-ipun"]·KO["그리고-그-의-첩노-에", "나의-진노가", "당신-의-분노들-이", "주의-진노를", "진노-로", "진노가", "진노를"]·PT["e-no-seu-furor", "ira", "ira-minha", "tua-ira,", "tuas-iras"]·RU["в-ярости", "гнев", "гнев-Твой", "гневы-Твои", "и-в-ярости-Своей", "ярость-Моя"]·ES["ardiente", "ardor-de-ira", "ardor-de-ira-de-mí", "ardores-de-ti", "ira", "tu-furor", "y-en-su-furor"]·SW["hasira", "hasira-yako", "hasira-yangu", "hasira-zako", "yake"]·TR["alevlerin", "ve-gazabında", "öfke", "öfkem", "öfkeni", "öfkeyi"]·urd["اور-اپنے-قہر-میں", "تیرے-غضب", "غضب", "غضب-تیرا", "غُصّہ", "قہر", "میرا-قہر"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
חָרוֹן n.m. (burning of) anger (cf. LagBN 204 Anm. )—ח׳ Ez 7:12 + 2 times; cstr. חֲרוֹן Nu 25:4 + 33 times; sf. חֲרוֹנִי Ez 7:14 (Co חרון), חֲרוֹנוֹ ψ 2:5; חֲרֹנְךָ Ex 15:7; pl. sf. חֲרוֹנֶי֑ךָ ψ 88:17;—always of God’s anger (v. note, infr.), חֲרוֹן אף Ex 32:12 Nu 25:4; 32:14 Jos 7:26 (J), Dt 13:18 1 S 28:18 2 K 23:26 2 Ch 28:11, 13; 29:10; 30:8 Ezr 10:14 Ho 11:9 Na 1:6 Zp 2:2; 3:8 Is 13:9, 13