Buscar / H2640
H2640 H2640
Conj-w | N-msc  |  3× en 1 sentido
carencia, falta, escasez total de lo necesario
Sustantivo que expresa carencia o deficiencia, apareciendo en contextos de privación severa. Deuteronomio lo emplea dos veces para describir las condiciones extremas de la guerra de asedio, cuando la gente carece de todo lo necesario para sobrevivir. Amós lo utiliza en la expresión impactante 'limpieza de dientes', que significa hambruna: la falta de alimento que manche los dientes. El término enfatiza no una simple escasez, sino la ausencia total de necesidades básicas, describiendo condiciones de necesidad desesperada y privación absoluta.

Sentidos
1. Carencia total Falta completa de necesidades básicas. Deuteronomio 28:48, 57 describe condiciones de asedio con 'carencia de todo', incluyendo alimentos y provisiones esenciales, que empujan a la gente al canibalismo. Amós 4:6 emplea el eufemismo 'falta de pan' (literalmente 'limpieza de dientes') para describir la hambruna que Dios envió como llamado de atención.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["فِي-عَوَزِ-", "وَ-نُقْصانَ", "وَبِ-عَوَزِ"]·ben["অভাবে", "এবং-অভাব", "এবং-অভাবে"]·DE["in-lack-von-", "und-Mangel", "und-in-lack-von"]·EN["and-in-lack-of", "and-lack-of", "in-lack-of-"]·FR["dans-lack-de-", "et-dans-lack-de", "et-pauvreté"]·heb["ב-חוסר-", "ו-ב-חוסר", "ו-חוֹסר"]·HI["और-अभाव", "और-कमी", "कमी-में-"]·ID["dan-dalam-kekurangan", "dan-kekurangan", "karena-kekurangan-"]·IT["[וחסר]", "e-in-lack-di", "in-lack-di-"]·jav["ing-kiranging-", "lan-mawi-kirang", "roti"]·KO["(전)-부족함-에서", "그리고-부족", "그리고-부족함으로"]·PT["e-com-falta-de", "e-falta-de", "por-falta-de-"]·RU["в-недостатке-", "и-в-недостатке", "и-недостаток"]·ES["en-escasez-de", "y-en-falta-de", "y-falta-de"]·SW["kwa-ukosefu-", "na-kwa-ukosefu", "na-upungufu-wa"]·TR["eksikliğinde-", "ve-eksiklikte", "ve-eksikliğini"]·urd["اور-کمی", "اور-کمی-میں", "کمی-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
חֹ֫סֶר n.[m.] want, lack (Lag BN 144)—only cstr. ח׳ לֶחֶס Am 4:6; ח׳ כֹּל Dt 28:48, 57.