Search / H2587
H2587 H2587
Conj-w | Adj-ms  |  13× in 1 sense
gracious, compassionate
1. gracious, compassionate An adjective describing God as gracious, compassionate, and merciful — a key divine attribute frequently paired with רַחוּם (rachum, 'merciful/compassionate') in the formulaic confession of Exod 34:6 and its echoes (Joel 2:13; Jonah 4:2; Ps 86:15; 103:8; 111:4; 112:4; 145:8; Neh 9:17,31; 2 Chr 30:9). English 'gracious/and gracious,' Spanish 'clemente/y misericordioso/y clemente,' Hindi कृपालु/अनुग्रही/और अनुग्रहशील, Arabic حنون/وحنون, Korean 은혜로우시고/은혜롭고, Swahili mwenye neema/mwenye huruma/na neema. Both clusters express the identical adjectival sense, differing only by the conjunction waw. 13×
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Grace and Compassion
AR["حَنون","حَنونٌ","حَنَّانٌ","حَنُونٌ","وَ-حَنون","وَ-حَنونٌ","وَحَنُونٌ"]·ben["অনুগ্রহকারী","অনুগ্রহশীল","এবং-অনুগ্রহপূর্ণ","এবং-দয়ালু","করুণাময়","দয়ালু"]·DE["[חנון]","gnaedig","gracious","und-gnaedig","und-gracious"]·EN["and-gracious","gracious"]·FR["Hanun","et-gracieux","et-miséricordieux","gracieux","miséricordieux"]·heb["ו-חנון","חַנּוּן","חנון"]·HI["अनुग्रहकारी","अनुग्रही","और-अनुग्रहशील","और-अनुग्रही","कृपालु","दयालु"]·ID["dan-pengasih","pengasih","penyayang","yang-pengasih"]·IT["Hanun","[חנון]","e-gracious","e-innocente","gracious","innocente"]·jav["Kagungan-sih-piwelas","Welas-asih","asih","ingkang-asih","lan-asih","lan-ingkang-melas,","lan-mirah","welas-asih"]·KO["그리고-은혜로우시도다","그리고-은혜로운","은혜로우니라","은혜로우시고","은혜로우시다","은혜로우신","은혜롭고"]·PT["Misericordioso","e-gracioso","e-misericordioso","gracioso","misericordioso","é-misericordioso"]·RU["Милостив","и-благосклонный","и-благостный","и-милостив","милостив","милостивый"]·ES["Clemente","clemente","compasivo","y-clemente","y-misericordioso"]·SW["chanּwּn","mwenye-huruma","mwenye-neema","na-mwenye-huruma","na-neema"]·TR["lütufkar","lütufkâr","lütuflu","merhametli","merhametliyim","ve-lütufkar","ve-lütufkâr"]·urd["اور-مہربان","مہربان","مہربان-ہے"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
חַנּוּן adj. gracious, only used as an attribute of God, as hearing the cry of the vexed debtor Ex 22:26 (covt. code), ‖ מְרַחֵם ψ 116:5; elsewhere in the earlier phrase רַחוּם וְחַנּוּן Ex 34:6 (JE) = ψ 86:15; 103:8, or the later חַנּוּן וְרַחוּם 2 Ch 30:9; Ne 9:17, 31 ψ 111:4; 112:4; 145:8 Jo 2:13; Jon 4:2.