Search / H2580
H2580 H2580
Art | N-ms  |  69× in 2 senses
favor, goodwill; grace, charm, elegance
1. favor, goodwill Favor or goodwill shown by a superior to an inferior, typically in the phrase 'find favor in the eyes of' (matsa chen be-ene), denoting acceptance, kindly regard, or gracious disposition toward someone; the dominant sense throughout the Pentateuch and historical books (Gen 6:8; 18:3; 19:19; 30:27; 32:5; 33:8; 39:4, 21; 47:25, 29; 50:4; Exod 3:21; 11:3; 12:36). 61×
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["حِظْوَةً","نِعمَةً","نِعْمَةً","نِعْمَةَ"]·ben["অনুগ্রহ"]·DE["Gnade","Gunst"]·EN["favor"]·FR["grâce"]·heb["חן"]·HI["अनुग्रह","कृपा","क्रिप"]·ID["kasih karunia","kasih-karunia","perkenanan"]·IT["favore"]·jav["sih","sih-palimirma","sih-rahmat"]·KO["은혜","은혜를"]·PT["favor","graça","graça-de"]·RU["благоволение","милость"]·ES["gracia","gracia-de-"]·SW["fahari","kibali","neema","upendeleo","yako"]·TR["lütfu","lütuf"]·urd["عنایت","فضل","مہربانی"]
▼ 1 more sense below

Senses
2. grace, charm, elegance Grace, charm, or elegance as an attractive quality or adornment belonging to a person, especially in wisdom literature where chen is a personal attribute rather than interpersonal acceptance; includes physical beauty, gracious speech, and winsome deportment (Prov 1:9; 3:22; 4:9; 5:19; 11:16; 17:8; 31:30; Nah 3:4; Zech 12:10).
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["الحُسْنُ","النِّعْمَةِ","الْحُسْنِ","رِقَّةٍ","نِعْمَةٍ"]·ben["-এর-অনুগ্রহ","-চমক","অনুগ্রহ","অনুগ্রহের"]·DE["Gnade"]·EN["deer","favor","grace","the-charm"]·FR["grâce","le-grâce"]·heb["ה-חן","חן"]·HI["अनुग्रह-का","अनुग्रह-की","अनुग्रह-वाली","लावण्य"]·ID["anggun","anugerah","dan-penuh-pesona,","kasih-karunia","keanggunan","kemolekan"]·IT["grazia","il-grazia"]·jav["ing-kridha","kang-éndah","sih-rahmat","éndah"]·KO["매력-의","매력이","은혜","은혜-의","은혜의"]·PT["a-graça","graça"]·RU["благодати","благодати,","видом","милосердия","милости","прелестная,","прелесть"]·ES["de-gracia","gracia","la-gracia"]·SW["-sura","la-neema","mwenye-neema","neema","uzuri"]·TR["cazibe","lütfun","zarafet","zarafetin","çekici","çekicilikte"]·urd["حسن","حسن-کا","حُسن-کا","رحمدل-کی","فضل-والی","فضل-کا","فضل-کی"]

BDB / Lexicon Reference
† I. חֵן n.m. ψ 45:3 favour, grace;—ח׳ Gn 6:8 + 67 times; sf. חִנּוֹ Gn 39:21;— 1. favour, grace, elegance: a. of form and appearance, of a woman ‖ יֹ֑פִי Pr 31:30; אֵשֶׁת חֵן Pr 11:16; זונה טובת חן Na 3:4; of a doe Pr 5:19; precious stone אבן חן Pr 17:8; of ornaments Pr 1:9 = 4:9, 3:22. b. of speech, lips ψ 45:3 Pr 22:11; words Ec 10:12. 2. favour, acceptance: a. with men Pr 13:15; 22:1; Ec