Search / H2573
H2573 H2573
Conj-w | N-msc  |  4× in 1 sense
Waterskin, leather bottle for carrying water
A simple leather container for transporting water, this word appears three times in the Hagar narrative of Genesis 21 and is debated in Habakkuk 2:15. When Abraham sends Hagar and Ishmael away, he gives her bread and a skin of water (Gen 21:14). When it runs out, she casts the boy under a bush (21:15), and God opens her eyes to a well so she can refill the skin (21:19). Spanish 'odre' and German 'Schlauch' both denote a leather bottle. The Habakkuk 2:15 occurrence likely involves a different word (wrath), though the consonantal text is identical.

Senses
1. sense 1 A waterskin or leather bottle used for carrying water. All three certain occurrences appear in Genesis 21, the narrative of Hagar's expulsion: Abraham places a skin of water on her shoulder (21:14), the water in the skin is spent (21:15), and God provides a well so she can fill it again (21:19). Spanish 'odre' and German 'Schlauch' precisely render the object. The fourth reference (Hab 2:15) is textually disputed, likely reading a homograph meaning 'wrath' rather than 'waterskin,' as French 'Hamath' and German bracketed forms suggest lexical uncertainty there.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْقِرْبَةَ", "الْقِرْبَةِ", "غَضَبَكَ", "وَ-قِرْبَةَ"]·ben["-চামড়া", "ও-চামড়ার", "তোমার-ক্রোধ"]·DE["[חמתך]", "dem-Schlauch", "den-Schlauch", "und-einen-Schlauch"]·EN["and-a-skin-of", "the-skin", "your-wrath"]·FR["Hamath", "et-un-peau-de", "le-peau"]·heb["ה-חמת", "ו-חמת", "חמתך"]·HI["अपने-क्रोध-को", "और-मशक", "मशक"]·ID["dan-kirbat", "kemarahanmu", "kirbat"]·IT["[חמתך]", "e-un-pelle-di", "il-pelle"]·jav["bebendu", "godhong-toya", "lan-godhong-toya"]·KO["그-가죽부대", "그-가죽부대를", "그리고-가죽부대", "너-의-분노-를"]·PT["e-odre-de", "o-odre", "tua-ira"]·RU["и-мех", "мех", "меха", "ярость-свою"]·ES["el-odre", "tu-ira", "y-odre-de"]·SW["ghadhabu-yako", "mota", "ya-maji"]·TR["-tulumdan", "-tulumu", "kızgınlığını-senin", "ve-tulumu"]·urd["اور-مشک", "اپنا-قہر", "مشک"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
חֵ֫מֶת, חֶ֑מֶת n.[m.] waterskin (NH id.) —הַחֶ֑מֶת Gn 21:15; הַחֵ֫מֶת Gn 21:19; וְחֵ֨מַת מַ֜יִם Gn 21:14 (v. Di), [Hb 2:15 חֲמָתְךָ v. חֵמָה].