H2571 H2571
Armado, en formación de batalla; equipado y organizado para la marcha militar
Este adjetivo describe a guerreros dispuestos en formación ordenada de combate, armados y listos para la acción. Aparece exclusivamente en el contexto de movimientos militares organizados de Israel: la salida de Egipto (Éx 13:18), el cruce del Jordán (Jos 1:14; 4:12) y la incursión nocturna de Gedeón (Jue 7:11). La traducción consistente en diversas lenguas —«armados» en español, «armé» en francés— refleja la disposición marcial que el término transmite, aunque su etimología exacta (posiblemente derivada de «cinco», sugiriendo filas o divisiones organizadas) sigue siendo debatida.
Sentidos
1. Armado en formación — Equipado en orden de batalla, armado y organizado para la acción militar. En Éxodo 13:18 los israelitas salen de Egipto en filas ordenadas, no como turba desorganizada. Josué 1:14 y 4:12 describen a las tribus transjordanas cruzando el Jordán armadas delante de sus hermanos. Jueces 7:11 emplea el término para el límite del campamento armado al que se acercó Gedeón. 4×
AR["الـ-مُسَلَّحِينَ", "مُتَسَلِّحينَ", "وَ-مُسَلَّحِينَ"]·ben["এবং-সশস্ত্র", "সুসজ্জিত", "সেই-সশস্ত্রদের"]·DE["armed", "der-armed-die", "und-armed"]·EN["and-armed", "armed", "the-armed-ones"]·FR["armé", "et-armé", "le-armé-les"]·heb["ה-חמושים", "ו-חמושים", "חמושים"]·HI["और-सशस्त्र", "सशस्त्र", "सशस्त्रों-के"]·ID["bersenjata", "dan-bersenjata", "yang-bersenjata"]·IT["armato", "e-armed", "il-armato-ones"]·jav["ingkang-dipun-sanjatani", "lan-kasenjatanan", "sikep-gegaman"]·KO["그리고-무장하고", "무장하고", "무장한-자들의"]·PT["armados", "e-armados", "os-armados"]·RU["вооружённые", "вооружёнными", "вооружённых", "и-вооружёнными"]·ES["armados", "los-armados", "y-armados"]·SW["mkiwa-na-silaha", "na-wakiwa-wameandaliwa", "wakiwa-na-silaha", "waliojipanga-kwa-vita"]·TR["de-silahlıların", "silahlı", "ve-donanmış"]·urd["اور-مسلح", "مسلح", "مسلحوں-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† חֲמֻשִׁים adj.pl. in battle array, always this form, Ex 13:18 (E), Jos 1:14; 4:12 (both D), Ju 7:11 + Nu 32:17 (JE), v. חושׁ.