H2509 H2509
Smooth; literally of skin or terrain, figuratively of flattering or deceptive speech.
An adjective meaning smooth, spanning a vivid range from physical texture to deceptive speech. Jacob is called an אִישׁ חָלָק ('smooth man') in contrast to Esau's hairiness (Gen 27:11), grounding the word in tactile experience. Joshua's 'smooth mountain' (Josh 11:17; 12:7) applies it to bare, treeless terrain. But the most theologically charged uses are figurative: Proverbs 5:3 warns that the forbidden woman's mouth is 'smoother than oil,' and Ezekiel 12:24 condemns 'smooth divination' — flattery masquerading as prophecy. French lisse ('smooth') and Spanish lisonjera ('flattering') neatly capture both poles.
Senses
1. sense 1 — Smooth — ranging from physical texture to deceptive flattery. Genesis 27:11 describes Jacob as an אִישׁ חָלָק ('smooth-skinned man') in contrast to hairy Esau. Figuratively, Proverbs 5:3 warns that the forbidden woman's palate is 'smoother than oil,' and Proverbs 26:28 links a 'smooth tongue' with lying. Ezekiel 12:24 condemns 'smooth divination' — flattery dressed as prophecy. Spanish lisonjera ('flattering') and German glatt ('smooth, slippery') together capture the trajectory from tactile smoothness to moral slipperiness. 4×
AR["أملَسُ", "مُتَمَلِّقَةٍ", "مُملّقٌ", "وَ-أَنْعَمُ"]·ben["ও-মসৃণ", "চাটুকার", "তোষামোদের", "মসৃণ"]·DE["Teil", "[חלק]", "glatt", "und-Teil"]·EN["and-smoother", "flattering", "flattery", "smooth"]·FR["blanc", "et-וחלק", "lisse", "חלק"]·heb["ו-חלק", "חלק"]·HI["और-चिकना", "चापलूस", "चिकना"]·ID["dan-licin", "licin", "menjilat", "yang-menyanjung"]·IT["[חלק]", "e-e-smoother", "flattering", "smooth"]·jav["ingkang-alus", "ingkang-ngenak-enak", "lan-alus", "licin"]·KO["그리고-매끄러운", "매끄러운", "아첨하는"]·PT["e-liso", "liso", "lisonjeira"]·RU["гладкий", "и-гладко", "льстивого", "льстивые"]·ES["lampiño", "lisonjera", "y-más-suave"]·SW["laini", "na-laini", "wa-kusifu"]·TR["düzgün", "ve-pürüzsüz", "yaltakça", "yaltakçı"]·urd["اور-چکنا", "چاپلوس", "چکنا", "چکنی"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† חָלָק adj. smooth— 1. lit. אִישׁ חָלָק Gn 27:11 (J), smooth man (opp. אישׁ שָׂעִר); הָהָר הֶחָלָק Jos 11:17; 12:7 the bald mt. (both D); southern limit of Jos.’s conquest, identif. dub.; (1) white cliffs 8 m. S. of Dead Sea, and (2) Mt. Mâdara SW. from Pass es-Ṣafâ are proposed, v. Di.; as subst. חַלְּקֵי־נַחַל Is 57:6 (v. i. חֵלָק, 4) smooth (stones) of a brook-bed (ravine, wady), i.e. thou…