2. waist (for girding) — The waist or hip area specifically as the place where a belt or sash is fastened, emphasizing the external girding point rather than the reproductive or strength connotation. In Isaiah 11:5, the Messiah's waist is girded with righteousness. The multilingual glosses here diverge from the standard 'loins' translations: Arabic خَاصِرَة (flank/hip), Spanish caderas (hips), Hindi कूल्हे (hips), Korean 옆구리 (side/flank), all pointing to a distinct anatomical nuance from the 'loins as seat of strength' sense. 1×
AR["خَاصِرَتِهِ"]·ben["তার-কোমরের"]·DE["[חלציו]"]·EN["his-waist"]·FR["[חלציו]"]·heb["חלציו"]·HI["उसकी-कूल्हे-की"]·ID["pinggulnya"]·IT["[חלציו]"]·jav["bokong-ipun"]·KO["그-옆구리의"]·PT["rins-Seus"]·RU["бёдер-его"]·ES["sus-caderas"]·SW["wa-viuno-vyake"]·TR["kalcalarinin"]·urd["اُس-کے-پہلووں-کا"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. loins (physical body part) — The loins or waist area as a physical body part, referring to the midsection of the human body viewed as the seat of strength and reproductive power. Used across multiple possessive constructions (your loins, his loins, from your loins) in contexts ranging from physical girding for action (Job 38:3, 40:7) to the source of offspring and progeny (Gen 35:11, 1 Kgs 8:19, 2 Chr 6:9). Multilingual glosses consistently render this as lomos (Spa), Lenden/Hitze (Deu), حَقَوَيْ/صُلْب (Arb), कमर (Hin), 허리 (Kor), and reins (Fra). 10×
AR["(وَرِكاهُ)","[وَرِكاهُ]","الأَحْقَاءِ","حَقوَيهِ","حَقَوَيْكَ","حَقْوَيْهِ","مِنْ-صُلْبِ-كَ","مِنْ-صُلْبِكَ"]·ben["[তার-কোমর]","কোমর-তাদের","কোমর-থেকে-তোমার","কোমরগুলোতে","তাদের-কোমরের","তার-কোমর","তোমার-কোমর","তোমার-কোমর-থেকে"]·DE["[(חלציו)]","[[חלצו]]","[חלציו]","[חלציך]","[חלצים]","[מחלציך]","aus-deinen-Lenden","von-dein-loins"]·EN["(his-loins)","[his-loins]","from-your-loins","his-loins","your-loins"]·FR["[חלציו]","[חלצים]","[מחלציך]","de-ton-loins","de-ton-reins","son-reins-lui","ton-reins-toi"]·heb["חלצו","חלציו","חלציים","חלציך","מ-חלציך","מ-חלציך-ך"]·HI["अपनी-कमर","उसकी-कमर","उसकी-कमर-की","कमर","कमर-उसकी","कमर-तेरी-से","तेरी-कमर-से"]·ID["(pinggangnya)","[pinggangnya]","dari-pinggangmu","dari-pinggul-mu","pinggang","pinggangmu","pinggangnya"]·IT["(his-loins)-suo","[his-loins]-suo","[חלציו]","[חלצים]","[מחלציך]","da-tuo-loins","da-tuo-lombi","tuo-loins-tuo"]·jav["(pinggang-ipun)","[pinggang-nipun]","bangkekan","bangkekan-Panjenengan;","bangkekan-ipun","pinggang-panjenengan","saking-bangkekan-sampéyan","saking-lambung-panjenengan","saking-pinggang-panjenengan"]·KO["(그의-허리)","[그의-허리]","그들의-허리의","그의-허리","네-허리를","네-허리에서","에서-당신-의-허리","허리에"]·PT["[Ketiv]","de-lombos-teus","de-teus-lombos","lombos","lombos-seus","seus-lombos","teus-lombos","teus-lombos;"]·RU["(чресла-его)","[чресла-его]","бёдер-его","из-чресл-твоих","чресла","чресла-твои","чреслах-его"]·ES["(sus-lomos)","[sus-lomos]","de-lomos-de-ti","de-tus-lomos","lomos","sus-lomos","tus-lomos"]·SW["[viuno-vyake]","atajenga","kumbe","kutoka-viuno-vyako","viuno","viuno-vyake","viuno-vyako","viuno-vyao"]·TR["(ketib)","belinden","belinden-senin","belini","belinin","bellerinizin","böğrü","böğründe-onun"]·urd["اس کے کمروں نے","ان-کی-کمروں-کی","اپنی کمر","اپنی-کمر","تیری-صلب-سے","تیری-پشت-سے","تیری-کمر-سے","کمر","کمر-اس-کی"]
BDB / Lexicon Reference
† [חָלָץ] n.[f.] only dual, loins (as seat of strength, vigour; cf. Aramaic חַרְצָא hip, loin, Syriac ܚܰܨܳܐ, NöZMG 1886, 741)—חֲלָצָ֑יִם Is 32:11; sf. חֲלָצֶיךָ Gn 35:11 + 4 times; חֲלָצָיו Is 5:27 + 2 times; + חלצו Kt Jb 31:20, Qr חֲלָצָיו;—loins: 1. as seat of virility יצא מן ח׳ Gn 35:11 (P), 1 K 8:19 2 Ch 6:9. 2. as girded אֱזָר־נָא כְּגֶבֶר ח׳ Jb 38:3; 40:7; אֵזוֹר חֲלָצָיו Is 5:27 (v.…