H2306 H2306
breast, chest (Aramaic dual form, referring to the chest area of Nebuchadnezzar's statue)
The Aramaic dual noun for 'chest' or 'breast,' appearing in Daniel's interpretation of Nebuchadnezzar's dream-statue. The great image had a head of gold, but 'its chest' was of silver. The dual form naturally fits the paired structure of the thorax. This body part in the multi-metal statue represents the second kingdom in Daniel's prophetic scheme, inferior to Babylon (the gold head) but still glorious. The anatomical progression down the statue mirrors declining glory and increasing fragility.
Sentidos
1. sense 1 — The chest or breast area, specifically in dual form. Daniel 2:32 describes the dream-statue's 'chest and arms' made of silver, representing the second world-kingdom. The Aramaic dual fits the natural pairing of the thorax region. This anatomical detail in apocalyptic vision turns the human body into a timeline of empires, with each body part marking a successive kingdom's character and fate. 1×
AR["صَدْرُهُ"]·ben["তার-বুক"]·DE["[חדוהי]"]·EN["its-chest"]·FR["poitrine"]·heb["חזהו"]·HI["उसकी-छाती"]·ID["dadanya"]·IT["[חדוהי]"]·jav["dhadhanipun"]·KO["가슴과-그것의"]·PT["peito-seu"]·RU["грудь-его"]·ES["su-pecho"]·SW["kifua-chake"]·TR["göğsü-onun"]·urd["سینہ-اس-کا"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [חֲדִי, or (K§ 55, 6 a)) חַד] n.m. breast (𝔗 Syriac; v. BH II. חזה);—du. (SchulthZAW xxii (1902), 164) sf. חֲדוֹ֫חִי Dn 2:32.