Buscar / H2131a
H2131a H2131a
N-fp  |  3× en 1 sentido
Proyectil, chispa, tizón ardiente; objeto ígneo que salta o vuela con fuerza destructiva
Sustantivo que designa proyectiles de fuego o chispas: cosas que saltan o vuelan con violencia. Describe las «teas y flechas» lanzadas en broma mortal (Prov 26:18), y a quienes encienden fuego y se ciñen de tizones ardientes (Isa 50:11, dos veces). La raíz sugiere algo que brota o se lanza: misiles ígneos, chispas o antorchas. Es fuego convertido en arma: impredecible, peligroso y destructor.

Sentidos
1. Proyectil ígneo Designa proyectiles de fuego o chispas en tres contextos: misiles mortales (Prov 26:18) y tizones encendidos como juicio (Isa 50:11, dos veces). Las glosas multilingües (chispas, firebrands, זִקִּים) subrayan la cualidad saltarina y voladora del fuego. La palabra evoca peligro, imprevisibilidad y la violencia de la llama.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِـ-شَرَارٍ", "شَراراتٍ", "وَ-فِي-الشَّرَارِ"]·ben["অগ্নিশিখা", "এবং-স্ফুলিঙ্গে-", "স্ফুলিঙ্গ"]·DE["[ובזיקות]", "[זיקות]", "[זקים]"]·EN["and-among-the-firebrands", "firebrands"]·FR["[ובזיקות]", "[זיקות]", "זקים"]·heb["ו-ב-זיקות", "זיקות", "זיקים"]·HI["अंगारे", "और-चिंगारियों-में", "चिंगारियों-को"]·ID["bunga-api", "dan-dalam-bunga-api", "dengan-bunga-api"]·IT["[ובזיקות]", "[זיקות]", "firebrands"]·jav["kalayan-panah-geni", "lan-ing-panah-panah-geni", "latu"]·KO["그리고-불꽃들로-", "불꽃을", "서란들을"]·PT["e-nas-faíscas", "faíscas"]·RU["и-в-искрах", "искрами", "искры"]·ES["chispas", "y-en-chispas"]·SW["cheche", "na-katika-cheche"]·TR["ateş-okları", "kivilcimlari", "ve-kivilcimlarinda-"]·urd["اور-چنگاریوں-میں", "چنگاریاں", "چنگاریوں-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [זֵק] n.[m.] missile, spark (√ dub.; cf. NH זִיקִין fiery arrows, Aramaic זִיקָא id., זִיקוּקָא id. + spark, ܙܺܝܩܳܐ shooting star, ray of light, ܙܺܝܩܬܳܐ shooting star)—only pl. זִקִּים of (fire-?) missiles Pr 26:18 (‖ חִצִּים, c. ירה); so זִיקוֹת sparks, brands (as leaping, springing forth?) מְאַזְּרֵי ז׳ (v. אזר) Is 50:11 (‖ קֹדְחֵי אֵשׁ), ז׳ בִּעַרְתֶּם v 11 (‖ אוּר אֶשְׁכֶם).