H2082 H2082
1. sense 1 1×
AR["يُكْرِمُنِي"]·ben["সম্মান-করবেন"]·DE["wird-bei-mir-wohnen"]·EN["will-honor-me"]·FR["--honneur-moi"]·heb["יזבלני-י"]·HI["सम्मान-करेगा-मेरा"]·ID["akan tinggal bersamaku"]·IT["will-onorare-me"]·jav["badé-ngurmati-kula"]·KO["높이리라-나를"]·PT["honrar-me-á"]·RU["будет-жить-со-мной"]·ES["morará-conmigo"]·SW["atakaa-nami"]·TR["onurlandıracak-beni"]·urd["عزت-دے-گا-مجھے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† [זָבַל] vb. prob. exalt, honour (Assyrian zabâlu COTGloss. and id. on Gn 30:20 1 K 8:13, cf. DlPr 62 f. so De; Ph. n.pr.f. בעלאזבל (prob. = Baal has exalted) cf. אִיזֶבֶל p. 33 supr.; cf. Arabic زَبَلَ take up and carry; > NöZMG 1886, 729, who connects these vbs. with Syriac ܣܒܰܠ bear, carry, cf. Heb. סָבַל)— Qal Impf. יִזְבְּלֵנִי אִישִׁי Gn 30:20b (J), my husband will honour me (in expl. of…