H2077 H2077
Sacrificio, ofrenda animal degollada en el culto; la ofrenda cultual más común y antigua de Israel.
El término sacrificial fundamental de la Biblia hebrea, que designa un animal degollado como ofrenda comunitaria cuya carne se compartía en una comida sagrada. A diferencia del holocausto (עֹלָה) y de la ofrenda de cereal (מִנְחָה), el זֶבַח era el banquete compartido originario entre los adoradores y Dios: Dios recibía la sangre y la grasa, el pueblo comía la carne. Desde el sacrificio de Jacob en Mizpa (Gn 31:54) hasta las ofrendas de paz del Levítico, esta palabra recorre toda la vida cultual de Israel. El alemán Schlachtopfer ('ofrenda de matanza') conserva de manera única la conexión etimológica con la acción de degollar que el español 'sacrificio' oscurece.
Sentidos
1. sacrificio (ofrenda animal) — El sentido primario: un sacrificio animal ofrecido en el culto, ya sea al Señor o a otros dioses. Abarca toda la gama de formas gramaticales: singular, plural, cadenas constructas ('sacrificio de ofrendas de paz'), frases preposicionales ('con sacrificio') y construcciones posesivas. Cubre ofrendas de comunión (Lv 3:1), ofrendas votivas (Lv 7:16) y el sacrificio en general. 160×
AR["بِذَبِيحَةٍ", "ذَبيحَة", "ذَبيحَةً", "ذَبِيحَةً", "ذَبِيحَةً-", "ذَبِيحَةٌ", "ذَبِيحَةٍ", "لِأَنَّ"]·ben["একটি-বলিদান", "বলি", "বলি।", "বলিদান", "বলির", "যজ্ঞ", "যজ্ঞের"]·DE["Opfer", "ein-Opfer", "ein-Schlachtopfer"]·EN["a-sacrifice", "sacrifice"]·FR["Zébah", "sacrifice", "un-sacrifice"]·heb["זבח"]·HI["जेवख", "बलि", "बलि-का", "बलि-के", "बलिदान"]·ID["korban", "korban-", "korban-sembelihan", "persembahan"]·IT["sacrificare", "sacrificio", "un-sacrificio"]·jav["Gusti Allah", "ginjel", "kanthi-korban", "kurban", "kurban-", "kurban-sembelehan", "kurban-sembelihan", "kurban-sembelèhan", "sembelihan", "sesaosan", "sèmbèlèhan"]·KO["제물", "제물-을", "제물을", "제사", "제사-를", "제사-의", "제사가", "제사를", "제사와", "큰-제사", "희생"]·PT["sacrifício", "sacrifício-"]·RU["жертва", "жертве", "жертвой", "жертву", "жертву-", "жертву;", "жертвы", "заклание"]·ES["con-sacrificio", "sacrificio"]·SW["dhabihu", "mbele-ya", "ya-dhabihu"]·TR["kurban", "kurban-", "kurban-ile", "kurbanın"]·urd["ذبیحہ", "قربانی", "قربانی-کا", "قربانی-کے"]
2. sacrificios de (contrastivo) — En Proverbios 17:1 ('Mejor es un bocado seco con paz, que una casa llena de sacrificios con discordia'), la forma constructa 'sacrificios de' porta un matiz contrastivo, casi irónico: la abundancia de banquetes sacrificiales arruinada por el conflicto. El sentido sigue siendo 'sacrificio', pero el contexto proverbial le confiere una valencia negativa. 1×
AR["ذَبائِحَ-"]·ben["বলিদানের"]·DE["Opfer"]·EN["sacrifices-of"]·FR["sacrifice"]·heb["זבחי־"]·HI["बलियों"]·ID["korban-korban"]·IT["sacrificio"]·jav["kurban-saking"]·KO["제물-들과-"]·PT["sacrifícios-de-"]·RU["жертв-"]·ES["sacrificios-de"]·SW["karamu"]·TR["kurbanlarla-"]·urd["قربانیوں-کی-"]
3. altares/sacrificios (metonimia) — En Oseas 4:19, la forma aparece en un contexto de adoración idolátrica vergonzosa ('se avergonzarán de sus altares/sacrificios'). Aquí se produce una extensión metonímica donde los sacrificios y los lugares de culto se funden, evocando no solo el acto sacrificial sino todo el aparato cultual ilícito asociado con él. 1×
AR["مِن-مَذابِحِهِم"]·ben["তাদের-বেদীগুলি-থেকে"]·DE["Opfer"]·EN["of-their-altars"]·FR["sacrifice"]·heb["מ-זבחותם"]·HI["वेदियों-उनकी-से"]·ID["karena-mezbah-mezbah-mereka"]·IT["sacrificio"]·jav["saking-mesbeh"]·PT["de-sacrifícios-deles"]·RU["жертвенников-своих"]·ES["de-sus-altares"]·SW["kwa-madhabahu-zao"]·TR["kurbanlarından"]·urd["قربانیوں-اپنی-سے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
I. זֶ֫בַח162 n.m. Ju 16:23 sacrifice, ז׳ abs. Gn 31:54 +; cstr. Ex 34:25 +; זָ֑בַח Lv 17:8 + 16 times; sf. זִבְחוֹ Lv 7:16 Ez 34:15, זִבְחֲכֶם Lv 19:6; pl. זְבָחִים Gn 46:1 +; cstr. זִבְחֵי Lv 17:5 +; sf. 3 mpl. זִבְחֵיהֶם Lv 17:5, זְבָחֵימוֹ Dt 32:38, זִבְחוֹתָם †Ho 4:19 etc.;—the common and most ancient sacrifice, whose essential rite was eating the flesh of the victim at a feast in which the…