H1899 H1899
1. sense 1 3×
AR["تَنَهُّدَةٍ","وَ-الْهَدِيرَ","وَ-نَحيبٍ"]·ben["আর-গর্জন","ও-বিলাপ","দীর্ঘশ্বাস"]·DE["[והגה]","ein-sigh"]·EN["a-sigh","and-mourning","and-the-rumbling"]·FR["et-murmure","et-והגה","le-murmure"]·heb["הגה","ו-הגה"]·HI["और-गड़गड़ाहट","और-शोक","बुदबुदाहट"]·ID["dan-gemuruh","dan-keluh-kesah","desahan"]·IT["[הגה]","[והגה]","e-e-il-rumbling"]·jav["kluh","lan-gemuruh","lan-sesambat"]·KO["그리고-소리가","그리고-탄식","한숨-처럼"]·PT["e-gemido","e-o-rugido","um-suspiro"]·RU["вздох","и-рокот","и-стоны"]·ES["suspiro","y-gemido","y-murmullo"]·SW["na-huzuni","na-mngurumo","uvumisho"]·TR["inilti","ve-inılti","ve-uğultu"]·urd["آہ","اور-گنگناہٹ","و-ماتم"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† הֶ֫גֶה n.m. Jb 37:2 a rumbling, growling, moaning:—ה׳ abs. Ez 2:10 + 2 times;— 1. a rumbling, growling sound וְה׳ מִפִּיו יֵצֵא Jb 37:2 of thunder, as sound going forth from God’s mouth. 2. a moaning קִינִים וָה׳ וָהִי Ez 2:10 lamentations and moaning and woe. 3. a sigh or moan, as transient, כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ־הֶ֑גֶה ψ 90:9 we bring our years to an end as a sigh, i.e. a fleeting sound (cf. RVm VB).