Buscar / H1682
H1682 H1682
Conj-w  |  4× en 1 sentido
Abeja; el insecto productor de miel, usado literal y figuradamente como símil de persecución hostil en enjambre.
La palabra hebrea común para designar a la abeja, presente tanto en el acertijo de Sansón como en la imaginería profética. En Jueces 14:8, un enjambre de abejas ha colonizado el cadáver de un león, dando origen al famoso acertijo. Deuteronomio 1:44 y Salmo 118:12 emplean las abejas como símil de enemigos que persiguen implacablemente en enjambre: los amorreos persiguieron a Israel «como hacen las abejas». Isaías 7:18 presenta a Dios silbando para llamar a la abeja que está en Asiria, una metáfora impactante para convocar a un ejército extranjero.

Sentidos
1. Abeja La abeja melífera, tanto como insecto literal como figura de persecución hostil en enjambre. Aparece literalmente en el episodio del cadáver del león de Sansón (Jue 14:8). Se usa figuradamente para enemigos que persiguen implacablemente como un enjambre: los amorreos persiguiendo a Israel (Dt 1:44), enemigos rodeando en el Salmo 118:12, y Dios convocando a Asiria representada como silbar para llamar a la abeja (Is 7:18).
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Locusts and Swarms
AR["النَّحْلُ", "كَ-النَّحل", "نَحْلٍ", "وَ-لِلنَّحلَةِ"]·ben["-আমাকে", "-মৌমাছিরা", "ও-মৌমাছিকে", "মৌমাছিদের"]·DE["[ולדבורה]", "bees", "der-bees", "wie-Bienen"]·EN["and-for-the-bee", "bees", "like-bees", "the-bees"]·FR["[ולדבורה]", "abeilles", "comme-abeille", "le-bees"]·heb["דבורים", "ה-דבורים", "ו-ל-דבורה", "כ-דבורים"]·HI["-मधुमक्खियां", "और-मधुमक्खी-को", "मधुमक्खियों-की", "मधुमक्खियों-की-तरह"]·ID["dan-kepada-lebah", "lebah", "seperti-lebah"]·IT["[ולדבורה]", "ape", "bees", "il-bees"]·jav["kados-tawon", "lan-kangge-tawon", "tawon"]·KO["그-벌들이", "벌-을", "벌들-같이", "벌들의"]·PT["abelhas", "as-abelhas", "como-abelhas", "e-para-a-abelha"]·RU["-пчёлы", "и-пчеле", "как-пчёлы", "пчёл"]·ES["abejas", "como-abejas", "las-abejas", "y-a-la-abeja"]·SW["kama-nyuki", "kumficha", "na-kwa-nyuki", "nyuki"]·TR["arılar", "arılar-gibi", "arıların", "ve-ariya"]·urd["-شہد-کی-مکھیاں", "اور-شہد-کی-مکھی-کو", "شہد-کی-مکھیوں-کا", "شہد-کی-مکھیوں-کی-طرح"]

Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

Referencia BDB / Léxico
† I. דְּבוֹרָה n.f. bee (cf. Arabic دِبْرٌ, swarm of bees, Aramaic דַּבַּרְתָּא, Syriac ܕܶܒܘܽܪܝܺܬܳܐ ) Is 7:18; pl. דְּבֹרִים Dt 1:44 Ju 14:8 ψ 118:12. Read also דְּבֹרוֹ its bees 1 S 14:26 for MT דְּבַשׁ cf. 𝔊 We Dr.