H1594 H1594
Garden, orchard; a cultivated enclosure for growing plants, fruit, or flowers.
A feminine noun for a cultivated garden or orchard, closely related to the more common gan. All four occurrences cluster in two contexts: the royal garden pavilion in Esther (ginnat bitan, Esth 1:5; 7:7, 8) and the nut garden of Song of Songs 6:11 (ginnat egoz). The Esther passages paint a vivid scene — the king's banquet spills into the palace garden, and Haman's fate is sealed when the king returns from that same garden. The Song of Songs usage evokes intimacy and delight. Spanish 'jardín/huerto' and French 'jardin' consistently reflect its cultivated, enclosed character.
Senses
1. sense 1 — Garden or orchard — a cultivated, enclosed growing space, used for royal gardens and intimate orchards. Appears as ginnat bitan ('garden of the pavilion') in Esth 1:5; 7:7–8, the palatial setting where Haman's downfall unfolds, and as ginnat egoz ('nut garden') in Song 6:11, an image of beauty and discovery. Spanish 'jardín' and French 'jardin' uniformly reflect the sense of a tended, walled enclosure distinct from wild land. 4×
AR["جِنَّت", "حَدِيقَةِ", "مِنْ-حَدِيقَةِ"]·ben["-বাগান-থেকে", "বাগান", "বাগানে"]·DE["Garten"]·EN["from-garden-of", "garden-of"]·FR["jardin-de", "le-jardin", "von-jardin-de"]·heb["גינת", "גנת", "מ-גנת"]·HI["बाग", "बाग-से", "बाग़-के"]·ID["dari-taman", "kebun", "taman"]·IT["da-giardino-di", "garden-of", "giardino-di"]·jav["patamanan", "saking-patamanan", "taman"]·KO["동산-으로", "에서-정원", "정원", "정원의"]·PT["do-jardim-de", "jardim-de"]·RU["из-сада", "сад", "сада"]·ES["de-jardín-de", "el-huerto-de", "jardín-de"]·SW["bustani", "kutoka-bustani", "wa-bustani"]·TR["bahcesi", "bahçesinden-", "bahçesine", "bahçesinin"]·urd["باغ", "سے-باغ"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† גַּנָּה n.f. garden (cf. foregoing)—גַּנָּה Is 1:30; 61:11; cstr. גִּנָּת Ct 6:11 + 3 times; sf. גַּנָּתוֹ Jb 8:16; pl. גַּנֹּת Nu 24:6, גַּנּוֹת Ec 2:5 + 6 times; sf. גַּנּוֹתֵיכֶם Am 4:9; garden, orchard, Am 4:9 (‖ כֶּרֶם, תְּאֵנָה, זַיִת), 9:14 (fruit-garden; ‖ כֶּרֶם), Je 29:5, 28 Ec 2:5 (‖ פַּרְדֵּס), גִּנַּת אֱגוֹז Ct 6:11 nut-garden; cf. גִּנַּת־בִּיתָן Est 1:5; 7:7, 8, in simile, of…