H1444 H1444
wall, fence — an enclosing barrier of stone or other materials marking boundaries or providing protection
This common word for wall or fence describes various kinds of enclosing barriers: roadside walls (as in Balaam's narrow path), vineyard walls (in Isaiah's parable), city fortifications, and property boundaries. The wall serves protective and delimiting functions, marking what belongs to whom and providing security. Isaiah's prophetic image of removing the vineyard's wall—leaving it vulnerable to wild animals—powerfully communicates God's withdrawal of protection. Proverbs uses the broken-down wall as a figure for the consequences of negligence. The word emphasizes the wall's function as boundary and barrier rather than its construction materials.
Sentidos
1. sense 1 — An enclosing wall or fence serving protective or boundary-marking purposes. Proverbs 24:31 describes the broken-down wall of a neglected vineyard, while Ezekiel 42:10 (textually difficult) may refer to walls in the temple complex. The term encompasses various barrier types—field walls, vineyard enclosures, property boundaries—all sharing the function of delimiting and protecting space. Translations consistently use 'wall' or 'fence,' recognizing the structure's primary purpose of enclosure and separation. 2×
AR["جِدَارِ", "وَ-سُورُ"]·ben["এবং-বেড়া", "দেয়াল"]·DE["[גדר]", "[וגדר]"]·EN["and-its-wall-of", "wall-of"]·FR["et-וגדר", "mur"]·heb["גדר", "ו-גדר"]·HI["और-दीवार", "दीवार-की"]·ID["dan-pagar", "tembok"]·IT["[גדר]", "e-e-its-wall-di"]·jav["lan-pager", "témbok"]·KO["그리고-담이", "담의"]·PT["e-muro-de", "muro-de"]·RU["и-ограда", "стены"]·ES["muro-de", "y-su-cerca-de"]·SW["na-ukuta-wa", "ukuta-wa"]·TR["duvarın", "ve-duvarı"]·urd["اور-دیوار", "دیوار"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† גָּדֵר n.m. Ez 42:7 wall (NH גָּדֵר, Aramaic גָּדֵירָא, גְּדֵירָא, Arabic جَدْرٌ, جِدْرٌ, and more commonly جِدَارٌ enclosing-wall cf. Heb. גְּדוֹר infr.) —abs. גָּדֵר Nu 22:24(×2) + 5 times + ψ 62:4 (read גדרה cf. infr.) + Ez 13:5 (Co גדרת cf. infr.); cstr. גֶּ֫דֶר Pr 24:31 Ez 42:10 (Co del.); sf. גְּדֵרוֹ Is 5:5, גְּדֵרָהּ Ho 2:8 (cf. Baer, note); pl. sf. גְּדֵרַיִךְ Mi 7:11, גְּדֵרֶיהָ ψ…