Buscar / H1420
H1420 H1420
N-fsc | 1cs  |  13× en 1 sentido
Grandeza, magnificencia; de la majestad o las obras poderosas de Dios, y del honor o rango humano
Sustantivo que denota grandeza, ya sea la majestad intrínseca de Dios o el honor y la dignidad de un gobernante humano. David alaba la grandeza de Dios junto con la soberanía, el poder, la gloria y el esplendor (1 Cr 29:11), y el salmista declara que su grandeza es insondable (Sal 145:3, 6). La misma palabra describe el ascenso de Mardoqueo en la corte persa (Est 6:3; 10:2) y el esplendor del rey Asuero (Est 1:4). En 2 Samuel 7:21, 23 y 1 Crónicas 17:19, 21 se refiere concretamente a las grandes obras que Dios ha hecho por Israel. El plural intensifica el significado hacia 'grandes hazañas' u 'obras poderosas'.

Sentidos
1. Grandeza, obras poderosas Grandeza, magnificencia o majestad, usada tanto en sentido abstracto de la naturaleza incomparable de Dios (1 Cr 29:11; Sal 145:3, 6) como en sentido concreto de las obras poderosas que realiza en favor de su pueblo (2 S 7:21, 23; 1 Cr 17:19, 21). También se aplica al honor y rango humanos — la grandeza de Mardoqueo (Est 6:3; 10:2) y el esplendor desplegado por el rey Asuero (Est 1:4). La forma plural intensiva subraya hazañas extraordinarias. 13×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["(وَعَظَمَتَكَ)", "[وَعَظَمَاتِكَ]", "العَظَمَةَ", "العَظَمَةِ", "الْعَظَمَاتِ", "الْعَظَمَةُ", "الْعَظَمَةِ", "عَظَمَاتٍ", "عَظَمَةِ", "عَظَمَتي", "عَظَمَتِهِ", "وَ-عَظَمَةٍ", "وَلِـ-عَظَمَتِهِ"]·ben["(ও-তোমার-মহিমা)", "-কে", "[ও-তোমার-মহিমা]", "আমার-মহত্ত্ব", "ও-তাঁর-মহিমার", "ও-মর্যাদা", "তাঁর-মহত্ত্বের", "মহত্ত্ব", "মহানতার"]·DE["(and-dein-greatness)", "[ketiv:and-dein-greatness]", "[גדולתו]", "[גדלת]", "[הגדלה]", "[הגדלות]", "der-greatness", "die-grosse", "grosse-Taten", "mein-Grösse", "und-grosse", "und-zu-sein-Grösse"]·EN["(and-your-greatness)", "[ketiv:and-your-greatness]", "and-greatness", "and-to-his-greatness", "great-things", "greatness-of", "his-greatness", "my-greatness", "the-great-things", "the-greatness"]·FR["der-grande", "et-grande", "et-à-grandeur", "grandeur", "le-grandeur"]·heb["גדולתו-ו", "גדולתי", "גדלות", "גדלת", "ה-גדולה", "ה-גדלה", "ה-גדלות", "ו-גדולה", "ו-גדולתיך", "ו-גדולתך", "ו-ל-גדולתו"]·HI["-के-महानता", "और-उसकी-महानता-का", "और-तेरी-महानता", "और-तेरी-महानता-को", "और-महानता", "बड़ाई", "महानता", "महानता-का", "महानताओं", "महानताओं-को", "मेरी-महानता"]·ID["(dan-kebesaran-Mu)", "-kebesaran", "[dan-kebesaran-Mu]", "dan-kebesaran", "dan-kebesaran-Nya", "kebesaran", "kebesaranku", "kebesarannya"]·IT["e-grande", "e-grandezza", "grandezza", "il-grande", "il-greatness"]·jav["kaagunan-Panjenengan", "kaagungani-ipun", "kaagungannipun", "kaluhuran", "kaluhuranipun", "kamulyaan-kawula", "lan-kaagungannipun", "lan-kaluhuran"]·KO["그-위대함과", "그-큰-것을", "그-큰일", "그-큰일들", "그-큼-것을", "그리고-그의-크심은", "그리고-주의-크심들을", "그리고-주의-크심을", "그리고-큰-것이", "그의-위대함의", "나-의-위대함-을", "의-큼-것", "큰일들"]·PT["a-grandeza", "as-grandezas", "e-de-sua-grandeza", "e-grandeza", "e-tua-grandeza", "grandeza-de", "grandeza-sua", "grandezas", "minha-grandeza", "variante"]·RU["-величие", "[kethiv]", "·-величие", "·-величия", "величие", "величие-моё", "величий", "величия", "величия-его", "и-величие", "и-величие-Твоё", "и-для-величия-Его"]·ES["[y-tu-grandeza]", "grandeza-de", "grandezas", "la-grandeza", "las-grandezas", "mi-grandeza", "su-grandeza", "y-a-su-grandeza", "y-grandeza", "y-tu-grandeza"]·SW["(na-ukuu-wako)", "[na-ukuu-wako]", "huu-wote", "la-ukuu", "makubwa-haya-yote", "mambo-makubwa", "na-ukuu", "na-ukuu-wake", "ukuu", "ukuu-wangu", "ya-ukuu", "ya-ukuu-wake"]·TR["büyüklük", "büyüklükler", "büyüklükleri", "büyüklüğü", "büyüklüğümü", "büyüklüğünün", "ve", "ve-büyüklük", "ve-büyüklüğüne-", "ve-büyüklüğünü"]·urd["[اور-تیری-عظمت]", "اور-اُس-کی-عظمت-کی", "اور-بڑائی", "اور-تیری-عظمت-کو", "اپنی-عظمت-کی", "بڑائی", "بڑائیوں", "عظمت", "میری-عظمت"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
גְּדוּלָּה n.f. greatness—2 S 7:21 + 3 times; גְּדֻלָּה 1 Ch 29:11; cstr. גְּדֻלַּת Est 10:2; sf. גְּדוּלָּתוֹ Est 1:4; גְּדֻלָּתוֹ ψ 145:3; גְּדֻלָּתִי ψ 71:21; גְדֻלָּו֯תְךָ ψ 145:6; pl. intens. גְּדֻלּוֹת 1 Ch 17:19, 21;—chiefly late Heb. a. of Psalmist ψ 71:21, Mordecai Est 6:3; 10:2, king Est 1:4; b. of God’s greatness, as an attribute 1 Ch 29:11 ψ 145:3, 6, or of his acts 2 S 7:21 (cf. Dr) v 23 = 1 Ch 17:19(×2), 21.