Search / H1400
גְּבַר21 H1400
Conj-w | N-mpd  |  21× in 1 sense
Man, male person (Aramaic); the Aramaic cognate of Hebrew 'geber', denoting an individual man or men collectively.
This Aramaic noun (גְּבַר, plural גֻּבְרִין / emphatic גֻּבְרַיָּא) is the cognate of Hebrew geber and denotes a man or men in the ordinary sense. In Daniel it appears in vivid narrative contexts: the men thrown into the fiery furnace (Dan 3:20-27), the officials who accused Daniel (Dan 6:5-25), and Arioch presenting Daniel to the king as 'a man of the exiles of Judah' (Dan 2:25). In Ezra it occurs in official correspondence referring to the men rebuilding the temple (Ezra 5:4, 10). The plural forms with various prefixes (waw-conjunctive, lamed-prepositional) account for most occurrences, though the singular appears in key dramatic moments.

Senses
1. man, male person (Aramaic) An Aramaic noun meaning 'man' or 'male person,' cognate of Hebrew geber. Used for individuals in dramatic narrative — Arioch presents Daniel as 'a man from the exiles' (Dan 2:25), and a 'man in whom is the spirit of the holy gods' (Dan 5:11). In the plural it designates groups: the men bound and cast into the furnace (Dan 3:20-25), the accusers of Daniel (Dan 6:5-25), and the builders in Ezra's correspondence (Ezra 5:4, 10). Spanish 'hombres', German 'Maenner/Mann', and French transliterations confirm the basic 'man/men' semantic range. 21×
PEOPLE_KINSHIP People Man and Humanity
AR["الرِّجال", "الرِّجَالَ", "الرِّجَالُ", "رَجُلًا", "رَجُلٌ", "رِجَالاً", "رِجَالٌ", "لِلرِّجال-", "هَؤُلاَءِ-الرِّجَالُ", "وَ-لِرِجَالٍ"]·ben["-পুরুষদের", "এক-জন", "একজন-মানুষ", "এবং-পুরুষদের", "পুরুষ", "পুরুষদের", "পুরুষরা", "লোকদেরকে", "লোকেরা"]·DE["Maenner", "Mann", "[גבריא]", "[לגבריא]", "die-Maenner", "und-zu-Maenner", "zu-die-Maenner"]·EN["[dir.obj]-men", "a-man", "and-to-men", "man", "men", "to-the-men"]·FR["[גבריא]", "[ולגברין]", "[לגבריא]", "homme", "hommes"]·heb["גבר", "גבריא", "גברים", "ה-גברים", "ו-ל-גברים", "ל-גבריא", "ל-גברים"]·HI["और-को-पुरुषों", "को-पुरुषों", "पुरुष", "पुरुषों", "पुरुषों-के", "पुरुषों-को"]·ID["dan-kepada-orang-orang", "kepada-orang-orang", "orang", "orang-orang", "seorang", "seorang-laki-laki"]·IT["e-a-uomini", "uomini", "uomo"]·jav["Lan-dhateng-para-tiyang", "asma", "dhateng-para-tiyang", "kang", "para-tiyang", "tiyang", "tiyang-kakung", "tiyang-kakung-punika"]·KO["그-사람들", "그리고-사람들에게", "사람-이", "사람들-을", "사람들-이", "사람들을", "사람들을-그", "사람들이", "사람을", "에게-그-사람들"]·PT["E-a-homens", "aos-homens", "aqueles-homens", "homem", "homens", "os-homens", "um-homem"]·RU["-мужей", "и-мужам", "муж", "мужа", "мужам", "мужей", "мужи"]·ES["Y-a-hombres", "a-estos-hombres", "a-hombres", "a-los-hombres", "estos-hombres", "hombres", "los-hombres", "un-hombre"]·SW["Na-kwa-watu", "kwa-watu", "mtu", "watu", "ya-watu"]·TR["Ve-adamlara", "adam", "adamlar", "adamlara", "adamlari", "adamlarin", "adamları"]·urd["آدمی", "آدمی-یہ", "آدمیوں", "آدمیوں-نے", "آدمیوں-کو", "آدمیوں-کے", "اور-کو-آدمیوں", "لے-آدمیوں", "کو-آدمیوں-ان"]

Related Senses
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)

BDB / Lexicon Reference
גְּבַר21 n.m. man (BH);—abs. ג׳ Dn 2:25; 5:11; pl. abs. נֻּבְרִין (K§ 54, 3 ε) 3:24, 25, also, = certain ones, v 8, 12, 20; emph. גֻּבְרַיָּא Ezr 4:21; 5:4, 10; 6:8; Dn 3:12 + 9 times Dn.