Search / H1377
H1377 H1377
Conj-w  |  6× in 1 sense
gevirah -- a queen mother or noble lady; the king's mother holding court authority
The noun gevirah denotes a lady of high rank, specifically the queen mother -- the mother of the reigning king who held significant political authority in the Judahite monarchy. Unlike malkah ('queen' as wife of a king), gevirah designates the mother's unique institutional position. In 1 Kings 15:13 (= 2 Chr 15:16), Asa strips Maacah 'from gevirah' -- from the office of queen mother -- because of her idolatrous Asherah image, revealing the title as a removable political role rather than a mere kinship label. Jeremiah addresses both king and gevirah as a pair (Jer 13:18; 29:2), underscoring her distinct place in the royal hierarchy. Spanish reina madre and English queen mother both capture this specialized meaning.

Senses
1. queen mother, lady of the court The queen mother or ruling lady -- a woman holding formal political authority as the mother of the reigning king. The term appears in 1 Kings 11:19 for Pharaoh's wife (a lady of the court), and in the Judahite monarchy for the king's mother whose position carried real institutional power. The key evidence is 1 Kings 15:13, where Asa removes Maacah 'from gevirah,' treating it as a deposable office. Jeremiah pairs king and gevirah as co-rulers going into exile (Jer 13:18; 29:2). Spanish reina madre and English queen mother converge on this single court-political sense.
PEOPLE_KINSHIP Kinship Terms Mothers and Matriarchs
AR["الـ-سَيِّدَةِ", "مِنَ-السِّيَادَةِ", "مِنَ-المَلِكِيَّةِ", "وَ-لِ-الْمَلِكَةِ", "وَالْمَلِكَةِ-الْأُمِّ", "ٱلْمَلِكَةِ"]·ben["-রাজমাতা-থেকে", "আর-রাজমাতা-সেই", "ও-রানীমাতাকে", "রাজমাতা-থেকে", "রানী", "রানীর"]·DE["[והגבירה]", "[ולגבירה]", "[מגבירה]", "der-Koenigin", "der-Koenigin-Mutter", "von-Koenigin-Mutter"]·EN["and-the-queen-mother", "and-to-the-queen-mother", "from-queen-mother", "the-queen", "the-queen-mother"]·FR["[והגבירה]", "[ולגבירה]", "[מגבירה]", "de-reine-mère", "le-reine", "le-reine-mère"]·heb["ה-גבירה", "ו-ה-גבירה", "ו-ל-גבירה", "מ-גבירה"]·HI["और-राजमाता", "और-राजमाता-से", "रानी-माँ", "रानी-माँ-से", "से-राजमाता", "हगवीराह"]·ID["-ibu-suri", "dan-kepada-ibu-suri", "dan-sang-ibu-suri", "dari-ibu-suri", "dari-kedudukan-ibu-suri", "ratu"]·IT["[והגבירה]", "[ולגבירה]", "[מגבירה]", "da-regina-madre", "il-regina", "il-regina-madre"]·jav["lan-dhateng-ibu-sori", "lan-ibu-ratu", "ratu", "ratu-ibu", "saking-dados-ibu-ratu", "saking-dados-ibu-suri"]·KO["그-왕비-의", "그-왕비의", "그리고-그-왕모와", "그리고-왕비-에게", "에서-왕비로서", "왕태후-에서"]·PT["a-rainha", "a-rainha-mãe", "de-rainha-mãe", "e-a-rainha-mãe", "e-à-rainha-mãe:"]·RU["госпожи", "и-царице", "и-царицы-матери", "от-госпожи", "от-госпожства", "царицы"]·ES["de-reina-madre", "la-reina", "la-reina-madre", "y-a-la-reina-madre", "y-la-reina-madre"]·SW["kutoka-kuwa-malkia", "kutoka-ubibi", "malkia", "malkia-mama", "na-malkia-mama"]·TR["kraliçe", "kraliçe-analıktan", "kraliçe-annelikten", "kraliçenin-o", "ve-kraliçenin", "ve-valide-sultana"]·urd["اور-ملکہ", "اور-ملکہ-سے", "ملکہ", "ملکہ-سے", "ملکہ-کے", "ملکہ-کے-عہدے-سے"]

Related Senses
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)

BDB / Lexicon Reference
גְּבִירָה n.f. 1. lady, queen, 1 K 11:19; 2. queen-mother, 1 K 15:13 = 2 Ch 15:16; וַיְסִרֶהָ מִגּ׳ he removed her from (the position of) queenmother; cf. 2 K 10:13 Je 13:18; 29:2.