Buscar / H1363
H1363 H1363
N-ms  |  17× en 2 sentidos
Altura física o estatura de edificios, árboles y personas; figuradamente, altivez, orgullo o dignidad exaltada. Sustantivo masculino de la raíz גבה ('
Altura física o estatura de edificios, árboles y personas; figuradamente, altivez, orgullo o dignidad exaltada. Sustantivo masculino de la raíz גבה ('ser alto, exaltado'), que abarca tanto la dimensión literal como la moral de lo elevado. En su sentido físico mide la altura de Goliat (1 S 17:4), el vestíbulo del templo (2 Cr 3:4), las estructuras visionarias de Ezequiel (Ez 1:18; 40:42; 41:8) y árboles imponentes (Ez 19:11; 31:10, 14; Am 2:9). Figuradamente describe la arrogancia de Moab (Jer 48:29), la altivez que precede a la caída (Pr 16:18), el orgullo de corazón (2 Cr 32:26), y también la dignidad majestuosa que Dios desafía a Job a vestir (Job 40:10).

Sentidos
1. La dimensión física de altura — la estatura o elevación medible de personas, árb La dimensión física de altura — la estatura o elevación medible de personas, árboles, edificios y estructuras. Aplicada a la imponente figura de Goliat (1 S 17:4), el vestíbulo del templo (2 Cr 3:4), las ruedas y cámaras visionarias de Ezequiel (Ez 1:18; 40:42; 41:8) y la impresionante altura de los árboles (Ez 19:11; 31:10, 14; Am 2:9). 12×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["ارْتِفَاعًا", "طُولُهُ", "عَاليَةٌ-كَالسَّماواتِ", "عَالِي", "عُلُوُّهُ", "فِي-عُلُوِّهَا", "فِي-عُلُوِّهِ", "كَ-عُلُوِّ", "وَ-الارْتِفَاعُ", "وَ-عُلُوٌّ", "وَارْتِفَاعُهَا"]·ben["আর-উচ্চতা", "উচ্চতা", "উচ্চতায়", "উচ্চতার-মতো", "এবং-উচ্চতা", "তাদের-উচ্চতায়", "তার-উচ্চতা", "তার-উচ্চতায়", "তার-উচ্চতায়।"]·DE["Hoehe", "Hoehe-sein", "[בגבהו]", "[בגבהם]", "[גבה]", "[גבהו]", "[גבהי]", "[והגבה]", "[כגבה]", "und-Hoehe"]·EN["and-height", "and-the-height", "height", "height-his", "height-of", "heights-of", "his-height", "in-height-its", "in-its-height", "in-their-height", "like-height-of"]·FR["[והגבה]", "comme-hauteur", "dans-sa-hauteur", "et-hauteur", "hauteur", "hauteur-son", "sa-hauteur", "גבה", "גבהי"]·heb["ב-גובהו", "ב-גובהם", "גבהוֹ", "גבהי", "גובה", "גובה-ו", "ו-גובה", "ו-ה-גבה", "כ-גוֹבה"]·HI["उस्कि-उनचै", "ऊँचाइयों", "ऊँचाई", "ऊँचाई-उसकी", "ऊँचाई-में-है", "और-ऊँचाई", "और-ऊंचाई", "जैसी-ऊँचाई", "में-ऊँचाई-अपनी", "में-ऊंचाई-अपनी", "में-ऊंचाई-उसकी"]·ID["Tingginya-langit", "dalam-ketinggiannya", "dalam-ketinggiannya,", "dan-tinggi", "karena-ketinggiannya", "seperti-tingginya", "tinggi", "tingginya"]·IT["[בגבהו]", "[בגבהם]", "[גבה]", "[גבהו]", "[וגבה]", "[והגבה]", "[כגבה]", "altezza-suo", "height-di", "heights-of"]·jav["dhuwuripun", "ing-dhuwuripun", "inggil", "inggil-ipun", "inggiling", "kados-dhuwuripun", "lan-dhuwur", "lan-inggil", "lan-inggilè", "wonten-ing-dhuwuripun"]·KO["그것의-높음-안에서", "그리고-그-높이", "그리고-높이", "그리고-높이가", "그의-키가", "그의-키는", "높음들-이-", "높음에서-그의", "높이", "높이는", "높이에서-그들의", "높이이니라"]·PT["Alturas-de", "altura", "como-altura-de", "e-a-altura", "e-altura", "em-altura-dele", "em-altura-deles", "em-sua-altura", "nas-alturas", "sua-altura"]·RU["в-высоте-его", "в-высоте-своей", "высота-его", "высоту", "высоты", "и-высота", "как-высота", "на-высоте", "рост-его"]·ES["Es-más-alta-que-los", "altura", "altura-suya", "como-altura-de", "en-la-altura-de", "en-su-altura", "era-su-altura", "por-su-altura", "y-altura", "y-la-altura"]·SW["juu-kuliko-mbingu", "kama-urefu-wa", "katika-urefu-wao", "kwa-urefu-wake", "na-urefu", "urefu", "urefu-wa", "urefu-wake", "urefu-wao"]·TR["boyu", "ve-yükseklik", "ve-yükselik", "yükseklikleri", "yüksekliklerinde", "yüksekliği", "yüksekliği-gibi", "yüksekliğinde", "yüksekliğini", "yükseliliğinde"]·urd["اور-اونچائی", "اونچائی", "اُس-کی-اونچائی", "اُس-کی-بلندی-میں", "اُس-کی-قامت", "اُن-کی-بلندی-میں", "اپنی-بلندی-میں", "بلندی-پر ہے", "بلندیاں", "جیسی-اونچائی"]
2. Elevación moral o figurada — orgullo, altivez o grandeza exaltada del espíritu Elevación moral o figurada — orgullo, altivez o grandeza exaltada del espíritu. Proverbios 16:18 lo empareja con רוּחַ ('espíritu') en la célebre advertencia de que la altivez precede a la caída. Jeremías 48:29 cataloga la arrogancia de Moab, mientras que 2 Crónicas 32:26 registra el arrepentimiento de Ezequías por su 'altivez de corazón'. En Job 40:10, Dios desafía a Job a revestirse de 'dignidad y grandeza', un raro uso positivo.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["تَشَامُخُهُ", "تَعالي", "فِي-تَكَبُّرِ", "كَ-كِبْرِيَاءِ", "وَالرَّفْعَةِ"]·ben["-গর্বে", "আর-উচ্চতা", "উচ্চতার-অনুসারে", "উদ্ধত", "তার-উন্নতি"]·DE["[בגבה]", "[גבה]", "[גבהו]", "[וגבה]", "in-der-Höhe-von"]·EN["and-dignity", "haughtiness-of", "his-loftiness", "in-loftiness-of", "in-the-height-of"]·FR["[בגבה]", "[גבהו]", "comme-hauteur", "et-וגבה", "גבה"]·heb["ב-גבה", "גבהו", "גובה", "ו-גובה", "כ-גובה"]·HI["उसका-गर्व", "और-महिमा", "घमंड-की", "घमंडी", "घमण्ड-में"]·ID["dalam-keangkuhan", "dalam-ketinggian", "dan-ketinggian", "kesombongannya", "tinggi"]·IT["[בגבה]", "[גבהו]", "come-l'altezza", "e-e-dignity", "haughtiness-di"]·jav["dhuwur", "kadrajalanipun", "lan-kaluhurhan", "miturut-dhúwuring", "wonten-ing-kadhuwuran"]·KO["그리고-높음을", "높은", "높음-대로", "높음과", "에-높음"]·PT["altívez-de", "e-altura", "na-altivez", "na-exaltação-de", "sua-altivez"]·RU["в-гордости", "возвышенность", "высокомерие-его", "и-высотой", "по-высоте"]·ES["altivez-de", "conforme-a-altivez-de", "en-altivez-de", "su-altivez", "y-altura"]·SW["bּgobahּ", "kwa-kiburi-cha", "majivuno-yake", "na-utukufu", "ni-majivuno"]·TR["kibirlilik", "ve-yüceliğle", "yüksekliğine-göre-", "yüksekliğini", "yükseltişinde"]·urd["-تکبر-میں", "اور-بلندی", "بلندی", "تکبر-اُس-کا", "غرور-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
גֹּ֫בַהּ n.m. height—Jb 22:12 + 9 times; sf. גָּבְהוֹ 1 S 17:4 + 5 times; pl. cstr. גָּבְהֵי Jb 11:8;— 1. height, of buildings and trees Ez 1:18; 19:11; 31:10, 14; 40:42; 41:8 2 Ch 3:4 Am 2:9; prob. also Ez 43:13 (of altar), so 𝔊 Ew Co for MT גַּב (q.v.); of man 1 S 17:4; heaven Jb 11:8; 22:12 (גבה cstr. SI6 of rock). 2. exaltation, grandeur Jb 40:10. 3. haughtiness, Je 48:29; גּ׳ אַף ψ 10:4; גּ׳־לִבּוֹ 2 Ch 32:26; גּ׳ רוּחַ Pr 16:18.