1. to rise up, grow high, be exalted — Qal verb meaning to rise up, grow high, or be exalted, spanning both literal and figurative uses. In the Song of the Sea (Exod 15:1, 21), the cognate accusative construction גָּאֹה גָּאָה ('triumphing he has triumphed') celebrates YHWH's majestic exaltation over Egypt. Literally of rising waters in Ezek 47:5 (גָּאוּ, 'they rose') and of marsh plants growing in Job 8:11 (הֲיִגְאֶה, 'can it grow?'). Figuratively of pride or self-exaltation in Job 10:16 (וְיִגְאֶה, 'and it rises/exalts itself'). The five auto-split clusters represent the same root meaning 'to rise up' across different conjugations (perfect 3ms, 3cp, infinitive absolute, imperfect 3ms, conjunctive imperfect) with no genuine semantic distinction. Multilingual glosses cover the range: Arabic عَلَا (was exalted), ارتفعت (rose), ينمو (grows); Korean 높이셨음이라 (exalted), 불어났다 (swelled); Hindi महिमान्वित हुआ (glorified), बढ़ता है (grows); Spanish se ensalzo (exalted), crecieron (grew). 7×
AR["ارْتَفَعَتِ","عَلَا","عَلَاءً","هَلْ-يَنْمو","وَيَرْتَفِعُ"]·ben["-কি-বাড়ে-","এবং-উঁচু-হলে","গভীর-হয়েছিল","তিনি-মহিমান্বিত","মহিমান্বিত"]·DE["Er-hat-triumphed","[גאו]","[היגאה]","[ויגאה]","triumphing"]·EN["He-has-triumphed","and-it-rises","can-grow-","rose","triumphing"]·FR["Il-a-triumphed","et-être-élevé","s'élever","triumphing","être-élevé"]·heb["גאה","גאו","ה-ייגאה","ו-ייגאה"]·HI["और-वह-ऊँचा-होता-है","क्या-बढ़ता-है","गहरे-हो-गए-थे","महिमा-से","महिमान्वित-हुआ"]·ID["Apakah-tumbuh","Dan-ia-meninggi","dimuliakan-Nya","naik","sangat"]·IT["Egli-ha-triumphed","[גאו]","can-grow","e-e-it-rises","triumphing"]·jav["Panjenenganipun-mulya","inggil","lan-minggah","mulya","punapa-thukul"]·KO["그리고-높아져도","높이고","높이셨음이라","불어났다","자라는가"]·PT["Crescerá-","E-se-elevar","exaltado","se-exaltou;","subiram"]·RU["возвысившись","возвысился","и-возвышается-оно","поднялись","разве-вырастет"]·ES["Y-si-se-levanta,","crecieron","ensalzar","se-ensalzó","¿Crecerá"]·SW["ametukuka","je-kinakua","kutukuka","na-ikiinuka","yalikuwa-yamefurika"]·TR["büyür-mü-","ve-yücelirse","yüceldi","yücelterek","yükseldi"]·urd["اور-سر-اٹھاتا-ہوں","بڑھ-گیا-تھا","جلال","پایا-اس-نے","کیا-اُگتا-ہے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† גָּאָה vb. rise up (Aramaic Pe. (𝔗 1 S 2:5) & often Ethiopic אֶתְגָּאֵי, ܐܶܬܓܰܠܻܝ be boastful, proud, cf. also NH)— Qal Pf. ג׳ Ex 15:1, 21, גָּאוּ Ez 47:5; Impf. יִגְאֶה Jb 8:11; 10:16, Inf. abs. גָּאֹה Ex 15:1, 21;— 1. rise up, of waters Ez 47:5. 2. grow up, of plants Jb 8:11. 3. be lifted up, exalted, of head Jb 10:16, of י׳ in triumph Ex 15:1, 21.