Buscar / H1161
H1161 H1161
N-mpc  |  2× en 1 sentido
terrors, alarms; divine terrors or frightening manifestations sent by God
This rare plural noun describes the terrors that God himself sends—frightening manifestations of divine judgment or power. Job uses it parallel to 'the arrows of the Almighty,' suggesting these are active assaults from God rather than passive fears. The Psalmist likewise speaks of God's terrors overwhelming him. The term conveys not merely human fright but objective sources of terror that God deploys, whether in judgment or discipline, that genuinely assault and overwhelm the sufferer.

Sentidos
1. sense 1 Plural noun for divinely sent terrors or alarms (Job 6:4; Psalm 88:16), always appearing with reference to God as their source. In Job, 'the terrors of God' stand parallel to God's poisoned arrows, showing these are active divine assaults on the sufferer. The Psalmist's 'your terrors' similarly depicts objective frightening experiences sent by God. Some translations bracket the Hebrew to indicate the technical nature of this term for divine afflictions.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَهْوالُ", "أَهْوَالُكَ"]·ben["তোমার-ভয়", "ভয়গুলি"]·DE["[בעותי]", "dein-terrors"]·EN["terrors-of", "your-terrors"]·FR["dans-effroi", "בעותי"]·heb["ביעותי", "ביעותיך"]·HI["तेरे-भय", "भय"]·ID["teror-Mu", "teror-teror"]·IT["[בעותיך]", "terrors-of"]·jav["bebaya-Panjenengan", "medeni-medeni"]·KO["공포들-이", "당신-의-두려움들-이"]·PT["terrores-de", "teus-terrores"]·RU["ужасы", "ужасы-Твои"]·ES["terrores-de", "terrores-de-ti"]·SW["vitisho-vya", "vitisho-vyako"]·TR["korkuları", "korkuların"]·urd["تیرے-ہولناک-کاموں-نے", "دہشتیں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [בִּעוּתִים] n.m.pl. terrors, alarms, occasioned by God בִּעוּתֵי אֱלוֹהַּ Jb 6:4 (‖ חִצֵּי שַׁדַּי); בִּעוּתֶיךָ ψ 88:17 (‖ חֲרוֹנֶיךָ).