H1146 H1146
Edificio o estructura construida, usado exclusivamente en la visión del templo de Ezequiel para muros y edificaciones del santuario.
Sustantivo masculino (בִּנְיָן) que significa 'edificio' o 'estructura', probablemente un préstamo del arameo. Aparece únicamente en el complejo del templo visionario de Ezequiel (capítulos 40-42), donde designa tanto el muro envolvente del recinto sagrado (Ez 40:5) como la edificación posterior detrás del templo propiamente dicho (Ez 41:12, 15). Su distribución restringida — las siete ocurrencias se concentran en una sola visión profética — lo marca como terminología arquitectónica especializada para describir el espacio sagrado.
Sentidos
1. Edificio, estructura — Edificación o estructura arquitectónica construida, empleada en la visión del templo de Ezequiel para describir el muro envolvente (Ez 40:5), la edificación posterior (Ez 41:12, 15) y otras partes del complejo sagrado (Ez 42:1, 5, 10). La evidencia multilingüe lo traduce consistentemente con términos de construcción — español 'edificio', francés 'bâtiment', alemán 'Gebäude' — confirmando un sentido arquitectónico concreto. 7×
AR["الْ-بِنَاءِ", "الْبِنَاءِ", "بِنَاءً", "وَالْبِنَاءُ"]·ben["-ভবনের", "এবং-ভবন", "ভবন"]·DE["Gebaeude", "das-Gebaeude", "und-der-Gebaeude"]·EN["and-the-building", "building", "the-building"]·FR["bâtiment", "et-bâtiment"]·heb["בניין", "ה-בניין", "ו-ה-בניין"]·HI["इमारत", "और-इमारत", "भवन-के", "भवन-में"]·ID["bangunan", "bangunan-itu", "dan-bangunan-itu"]·IT["e-il-edificio", "edificio", "l'edificio"]·jav["Lan-bangunan", "bangunan", "bangunan-punika"]·KO["건물", "그-건물", "그-건물의", "그리고-그-건물이"]·PT["E-o-edifício", "a-construção", "do-edifício", "edifício", "o-edifício"]·RU["здания", "и-здание"]·ES["Y-el-edificio", "edificio", "el-edificio"]·SW["Na-jengo", "jengo", "ya-jengo"]·TR["ve-yapı", "yapı", "yapının"]·urd["اور-عمارت", "عمارت-کی", "عمارت-کے"]
Sentidos Relacionados
H1129 1. Qal: build, construct (316×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)G5438 1. prison, place of confinement (41×)H4013 1. fortress, stronghold (37×)H0875 1. well, cistern (dug water source) (35×)H0352b 1. pillar or jamb of gateway (32×)H2474 1. window, opening in wall (32×)H1406 1. roof / rooftop (31×)H4609b 1. steps, stairs, stairway (31×)H1129 2. Nifal: be built, be established (30×)H0361 1. portico, porch (architectural structure) (27×)H1129 3. Qal participle: builder (27×)H1219 1. fortified, inaccessible (25×)H4581 1. fortress, stronghold (25×)H3805 1. capital of a pillar (24×)H4350 1. stand, base, pedestal (24×)H0759 1. palace, royal residence (21×)H4692 1. siege, besiegement (20×)G3618 1. build or construct physically (19×)
Referencia BDB / Léxico
† בִּנְיָן n.m. structure (loan-word = ܒܶܢܝܳܢ according to LagBN 205) applied a. to enclosing wall of Ezekiel’s temple Ez 40:5; b. to rear-building of same 41:12(×2), 15, but read prob. בִּנְיָה q.v.; so Sm Co; c. appar. to whole temple 42:1, 10 (Co reads הבית); cf. v 5 (del. Co);—Sm refers v 1 to enclosing wall, vid. a.