H0977 H0977
Elegir, seleccionar, preferir; de la elección soberana de Dios sobre personas y lugares; pasivo: escogido, electo
בָּחַר es el verbo principal de selección deliberada en la Biblia hebrea, y su peso teológico es inmenso. Cuando Dios «elige» a Israel (Dt 7:6), Jerusalén (1 R 11:13) o a David (1 S 16:8-10), el verbo porta toda la gravedad de la elección soberana: no una preferencia entre iguales, sino un acto decisivo de compromiso pactual. El participio pasivo בָּחוּר («escogido») se convierte prácticamente en un título: para guerreros de élite (Jue 20:15-16), para Israel como pueblo (Is 43:20) y en Proverbios para la sabiduría «escogida» por encima de la plata (Pr 8:10; 10:20). El español «escoger» y «elegir» captan bien este núcleo deliberativo y decisivo.
Sentidos
1. elegir, seleccionar (Qal) — Sentido Qal activo central de elegir o seleccionar deliberadamente, con diferencia el uso dominante con 145 ocurrencias. Abarca tanto la elección divina (Dios elige a Abraham, Israel, los levitas, Jerusalén, la línea davídica: Dt 4:37; 7:6-7; Neh 9:7) como la elección humana (Josué recibe la orden de «escoger hombres» en Éx 17:9). 145×
AR["يَخْتَارُ"]·ben["তিনি-বেছে-নেবেন", "তিনি-মনোনীত-করবেন", "বেছে-নেবেন", "মনোনীত-করবেন", "যিহোবা"]·DE["Er-soll-erwaehlen", "er-wird-erwaehlen", "soll-erwaehlen", "wird-erwaehlen"]·EN["He-shall-choose", "he-will-choose", "shall-choose", "will-choose"]·FR["Il-devra-choisir", "devra-choisir", "fera-choisir", "il-fera-choisir"]·heb["יבחר"]·HI["चुनेगा"]·ID["dipilih", "dipilih-Nya"]·IT["Egli-dovra-scegliere", "egli-fara-scegliere", "scegliera"]·jav["badhe-dipun-pilih", "bakal-dipunpilih"]·KO["택하시리라", "택하실"]·PT["ele-escolher", "escolher"]·RU["изберёт"]·ES["escoja"]·SW["atachagua"]·TR["seçecek", "seçer"]·urd["چنے-گا", "چُنے-گا"]
Deut 4:37, Deut 7:6, Deut 7:7, Deut 10:15, Deut 12:5, Deut 12:11, Deut 12:14, Deut 12:18, Deut 12:21, Deut 12:26, Deut 14:2, Deut 14:23 (+38 más)
2. escogido, electo (participio) — Participio pasivo Qal usado sustantivamente: «escogido(s), electo(s), selecto(s)». Aparece 16 veces como virtual título o marca de estatus: guerreros de élite (Jue 20:15-16, 600 benjaminitas escogidos), oficiales selectos del faraón (Éx 14:7) e Israel como pueblo electo de Dios (1 S 24:2). 16×
AR["مُختاراً", "مُختاري", "مُختارٍ", "مُخْتَارًا", "مُخْتَارٌ", "مُخْتَارٍ", "مُخْتَارَةٍ", "مُنتَخَبي", "مُنْتَخَبٍ"]·ben["নির্বাচিত", "বছাই", "বাছাই", "বাছাই-করা", "বীর", "বেছে-নেওয়াদের", "মনোনীত"]·DE["erwaehlen", "erwaehlt", "erwaehlt-die", "erwaehlt-die-von", "erwaehlt-von"]·EN["chosen", "chosen-of", "chosen-ones", "chosen-ones-of", "the-chosen-one"]·FR["choisi", "choisi-ceux", "choisi-ceux-de", "choisi-de", "choisir", "jeune-homme"]·heb["בָּחוּר", "בחור", "בחורי", "מובחר"]·HI["चुना-हुआ", "चुने-हुए", "चुने-हुओं"]·ID["berperang", "orang-pilihan", "pilihan", "prajurit-muda", "terpilih"]·IT["scegliere", "scelto", "scelto-di", "scelto-quelli", "scelto-quelli-di"]·jav["kapilih", "pilihan", "pilihan-saking", "prajurit-pilihan", "tiyang-pilihan"]·KO["뽑은", "뽑힌", "선택된", "선택된-자를", "정예", "정예-의", "정예들", "택한", "택한-자를"]·PT["escolhido", "escolhidos", "escolhidos,", "escolhidos-de", "jovem", "jovens", "os-jovens-de"]·RU["избранный", "избранных", "отборных"]·ES["escogido", "escogidos", "escogidos-de"]·SW["aliyechaguliwa", "teule", "vijana", "vijana-wateule", "vijana-wateule-wa", "wachaguliwa", "waliochaguliwa", "wateule", "yaliyochaguliwa"]·TR["genç", "seçkin", "seçkinleri", "seçkinlerin", "seçkinlerinin", "seçme"]·urd["چنا-ہوا", "چنے-ہوئے", "چُنے-ہوئے"]
Exod 14:7, Judg 20:15, Judg 20:16, Judg 20:34, 1 Sam 24:2, 1 Sam 26:2, 2 Sam 6:1, 2 Sam 10:9, 1 Kgs 12:21, 1 Chr 19:10, 2 Chr 11:1, 2 Chr 13:3 (+4 más)
3. ser escogido (Nifal) — Forma Nifal pasiva o reflexiva: «ser escogido, ser preferido, ser más deseable». Se encuentra 7 veces, concentradas en la literatura sapiencial de Proverbios, donde se ordenan cualidades abstractas: «escogido es mi fruto más que el oro» (Pr 8:19), «la lengua del justo es plata escogida» (Pr 10:20). 7×
AR["الْمُخْتَارَةِ", "اِخْتَارُوا", "مُخْتارٌ", "مُخْتَارَةٌ", "وَيُخْتَارُ"]·ben["এবং-বেছে-নেওয়া-হবে", "পছন্দনীয়", "বরং-পছন্দনীয়"]·DE["erwaehlte", "und-erwaehlen"]·EN["And-shall-be-chosen", "choice", "chosen"]·FR["choisir", "et-choisir"]·heb["ו-נבחר", "נבחר"]·HI["और-चुनी-जाएगी", "चुना-गया", "चुना-हुआ", "चुनी-हुई"]·ID["Lebih-dipilih", "dan-akan-dipilih", "dipilih", "lebih-dipilih", "pilihan"]·IT["e-scegliere", "scegliere"]·jav["Lan-dipilih", "langkung-dipunpilih", "pilihan"]·KO["그리고-택하여지리라", "택하라", "택함-받은", "택함을-받느니라", "택함을-받는니라"]·PT["E-será-preferida", "escolhida", "escolhido", "preferível", "É-escolhido"]·RU["и-предпочтётся", "избранное.", "отборное", "предпочтительнее"]·ES["Es-escogido", "Y-será-preferida", "es-escogido", "escogida", "escogido"]·SW["huchaguliwa", "iliyochaguliwa", "na-utachaguliwa", "ni-bora", "yalichaguliwe"]·TR["seçilmiş", "tercih-edilir", "ve-tercih-edilecek"]·urd["اور-پسند-کی-جائے-گی", "پسندیدہ", "چنا-ہوا", "چنا-ہوا-ہے", "چنی-ہوئی"]
4. variante textual (Ecl 9:4) — Ocurrencia única en Eclesiastés 9:4 que involucra una variante textual ketiv/qere. El ketiv lee «es unido» (יְחֻבַּר) mientras el qere lee «es escogido» (יִבָּחֵר), generando incertidumbre traductológica. El sentido del pasaje —que un perro vivo es mejor que un león muerto— se mantiene en ambos casos, pero el mecanismo textual distingue esta ocurrencia. 1×
AR["[يَبْحَر]"]·ben["[বেছে-নেবে]"]·DE["erwaehlte"]·EN["[ketiv]"]·FR["choisir"]·heb["יבחר"]·HI["[चुना-जाए]"]·ID["[Q]"]·IT["scegliere"]·jav["(kina)"]·KO["선택된다"]·PT["[será-escolhido]"]·RU["[ктив:изберёт]"]·ES["[escoja]"]·SW["[anachaguliwa]"]·TR["secilir"]·urd["[قدیم]"]
5. selecto, excelente (adjetival) — Ocurrencia única en Cantares 5:15 donde בָּחוּר se emplea adjetivalmente para describir la apariencia del amado como «selecto como los cedros del Líbano». La palabra funciona aquí como adjetivo cualitativo que significa «excelente, de lo mejor» en vez de referirse a un acto de selección o un estatus de elección. 1×
AR["بَحُور"]·ben["বাছাই"]·DE["erwaehlte"]·EN["choice"]·FR["choisi"]·heb["בחור"]·HI["चुना-हुआ"]·ID["terpilih"]·IT["scegliere"]·jav["kang-dipunpilih"]·KO["뛰어나네"]·PT["eleito"]·RU["избранный"]·ES["escogido"]·SW["bora"]·TR["seckin"]·urd["بہترین"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)G2212 1. seek, search for, look for (64×)
Referencia BDB / Léxico
† בָּחַר vb. choose (cf. Aramaic בְּחַר, Syriac ܒܚܰܪ ‖ בחן, Assyrian bêru (√ באר) DlPr 76)— Qal Pf. בָּחַר Dt 7:6 +; Impf. יִבְחַר Is 41:24 + 60 times; אֶבֲחַר Jb 29:25 (Baer); Imv. בְּחַר Ex 17:9 + 5 times; Inf. abs. בָּחוֹר 1 S 2:28 Is 7:15, 16; Inf. cstr. sf. בָּהֳרִי Ez 20:5; Pt. בֹּחֵר 1 S 20:30 Zc 3:2; pass. בָּחוּר Ex 14:7 + 18 times;— 1. with בְּ, a. divine choice, of Abraham Ne 9:7;…