H0750 H0750
Largo, lento (referido a la ira); longánimo, paciente — adjetivo que describe tolerancia o extensión física. Aparece casi exclusivamente en la frase c
Largo, lento (referido a la ira); longánimo, paciente — adjetivo que describe tolerancia o extensión física. Aparece casi exclusivamente en la frase constructa אֶרֶךְ אַפַּיִם, literalmente 'largo de narices', el modismo hebreo para la paciencia o la lentitud para la ira. Esta frase es la columna vertebral de una de las fórmulas teológicas más fundamentales de la Escritura: 'Jehová, Jehová, compasivo y clemente, lento para la ira y grande en misericordia' (Éx 34:6). Repetida en Joel, Jonás, Nahúm y múltiples Salmos, se convierte en el retrato definitivo del carácter de Dios.
Sentidos
1. Lento para la ira, longánimo, paciente — el uso abrumadoramente dominante, que a — Lento para la ira, longánimo, paciente — el uso abrumadoramente dominante, que aparece 13 veces en la frase constructa אֶרֶךְ אַפַּיִם (literalmente 'largo de narices', ya que la nariz era la sede de la ira en la antropología hebrea). Es el epíteto divino estándar en la gran fórmula teofánica revelada primero en el Sinaí (Éx 34:6) y repetida a lo largo del canon: Nm 14:18, Neh 9:17, Sal 86:15, 103:8, 145:8, Joel 2:13, Jon 4:2, Nah 1:3. 13×
AR["بَطِيءُ", "بِ-طُولِ", "طَويلُ", "طَوِيلُ", "طَوِيلُ-", "وَ-طَويلُ"]·ben["এবং-দীর্ঘ-", "দীর্ঘ", "দীর্ঘ-", "ধীর"]·DE["[ארך]", "[וארך]", "[לארך]", "langsam-von", "slow", "slow-of"]·EN["but-one-slow", "in-length-of", "slow", "slow-of", "slow-to", "slowness-of"]·FR["[ארך]", "[לארך]", "et-וארך", "longueur", "patient", "slow-de", "ארך"]·heb["אֶרֶךְ", "ארך", "ו-ארך", "ל-ארוך"]·HI["और-दीर्घ", "के-दीर्घता", "दीर्घ", "धीमा", "धीरज"]·ID["Panjang", "dalam-kesabaran", "panjang", "panjang-", "sabar", "tetapi-yang-panjang"]·IT["[ארך]", "[לארך]", "e-ma-one-slow", "lunghezza", "paziente", "slow-di", "slowness-di"]·jav["dangu", "dangu-dhateng-", "dawa", "ing-kasabaranipun", "lan-dangu", "panjang", "sabar"]·KO["그러나-더딘-", "길음-은", "노하기를-더디하는-것이", "느리다", "느리시고", "느리시다", "느리시며", "느리신", "느린", "당신의-오래-참음-으로", "더디신"]·PT["Longo-de", "e-lento-de", "lento", "lento-de", "lento-de-", "longo", "longo-de", "longo-de-", "por-longanimidade-de", "tardio", "tardio-de"]·RU["а-долгий", "долгий", "долготерпелив", "долготерпеливый", "по-долготерпению"]·ES["Lento-de", "lento", "lento-de", "lento-de-", "por-tardanza-de", "y-lento-de"]·SW["katika-uvumilivu-wako", "lakini-mwenye-uvumilivu", "mwenye", "mwenye-kusubiri", "mwenye-subira", "mwenye-uvumilivu", "mwepesi-wa-hasira", "si-mwepesi-wa"]·TR["sabırlı", "uzun", "uzunluğunda-", "ve-uzun", "yavaş", "yavaş-"]·urd["اور-صبر", "دیر", "دیری-سے", "صبر", "طویل", "غضب-میں-دیر"]
Exod 34:6, Num 14:18, Neh 9:17, Ps 86:15, Ps 103:8, Ps 145:8, Prov 14:29, Prov 15:18, Prov 16:32, Jer 15:15, Joel 2:13, Jonah 4:2 (+1 más)
2. Largo en sentido físico o espacial, describiendo extensión o dimensión — Largo en sentido físico o espacial, describiendo extensión o dimensión. En Ez 17:3, la gran águila es אֶרֶךְ הָאֵבֶר, 'larga de alas', metáfora vívida del alcance imperial de Nabucodonosor. En Ec 7:8, אֶרֶךְ רוּחַ ('largo de espíritu') tiende un puente entre la longitud física y la temperamental, significando resistencia paciente. Uso distinto del sentido idioático de 'lento para la ira'. 2×
AR["أَفْضَلُ", "طَوِيلُ"]·ben["দীর্ঘ", "দীর্ঘ-"]·DE["Laenge", "[ארך]"]·EN["long-of", "long-of-"]·FR["longueur", "ארך"]·heb["אורך-", "ארוך"]·HI["लंबे", "लम्बी-"]·ID["panjang"]·IT["long-of", "lunghezza"]·jav["dawa", "sabar-"]·KO["길다", "김-"]·PT["longa-de-", "é-paciência-de"]·RU["длинный-", "долгота-"]·ES["larga-de", "largo-de"]·SW["ndefu", "uvumilivu-wa"]·TR["uzun", "uzunlugu"]·urd["صبر", "لمبے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [אָרֵךְ] adj. long—only cstr. אֶ֫רֶךְ Ex 34:6 + 14 times—א׳ הָאֵבֶר long of pinion Ez 17:3 (‖ גְּדוֹל הַכְּנָפַיִם) of eagle, in metaph.; elsewhere always of feelings, as subst. Ec 7:8 א׳ רוּחַ the patient of spirit (opp. גְּבַהּ ר׳); א׳ אַפַּיִם one slow to anger Pr 14:29 (opp. קְצַר־רוּחַ), so 15:18 (opp. אִישׁ חֵמָה), 16:32 (‖ מֹשֵׁל בְּרוּחוֹ); more often of י׳, א׳ אַפַּיִם, Ex 34:6 רַחוּם…