Search / H0652
H0652 H0652
Conj-w  |  9× in 1 sense
darkness, gloom

Senses
1. darkness, gloom Poetic noun denoting deep darkness or gloom, used exclusively in elevated literary contexts. Encompasses thick, impenetrable darkness associated with cosmic or existential dread. Attested in Job 3:6 (darkness seizing a night), Job 10:22 (land of darkness paired with deep shadow), Job 23:17, Job 28:3, Job 30:26, Ps 11:2 (shooting in darkness), Ps 91:6 (pestilence in darkness, opposed to צָהֳרַיִם 'noon'), Isa 29:18 (eyes seeing out of gloom). All multilingual glosses converge on darkness: arb العتمة/ظلمة, deu Dunkel/Finsternis, fra obscurité, hin अंधेरा/अंधकार, kor 칠흙/어둠, spa tiniebla/oscuridad. All auto-split clusters represent the same single lexical meaning with different prepositional or conjunctive prefixes (bare, ב, מ, ו).
NATURAL_WORLD Physical Events and States Darkness and Gloom
AR["الدُّجى","العَتمَةِ","العَتَمَةُ","ظَلامٌ","ظُلْمَةِ","فِي-الظَّلَامِ","وَ-مِنَ-الظُّلْمَةِ"]·ben["অন্ধকার","অন্ধকারে","আর-এসেছে","ও-অন্ধকার-থেকে","ঘন-অন্ধকার","ঘন-অন্ধকারের","সেই-অন্ধকারে"]·DE["Dunkel","Finsternis","[ומאפל]","in-der-Finsternis"]·EN["and-out-of-gloom","darkness","gloom","in-the-darkness","thick-darkness"]·FR["[ומאפל]","dans-obscurité","obscurité"]·heb["אופל","ב-אופל","ו-מ-אופל"]·HI["अंधकार","अंधकार-में","अंधेरा","अंधेरे","और-से-अंधेरे","घोर-अंधकार","घोर-अंधकार-का"]·ID["dalam-kegelapan","dan-dari-kegelapan","kegelapan","kegelapan-pekat"]·IT["[ומאפל]","oscurita'","oscurità"]·jav["ing-pepeteng","lan-saking-peteng","pepeteng","peteng"]·KO["그리고-에서-어둠과","어둠","어둠-속-에서","어둠이","칠흙","칠흙의","칠흙이","침침함이"]·PT["de-escuridão","e-de-escuridão","escuridão","escuridão.","que-anda-na","trevas"]·RU["во-тьме","и-из-мрака","мрак","мрака","тьма","тьме"]·ES["en-oscuridad","las-tinieblas.","oscuridad","tiniebla","tiniebla,","tiniebla.","y-de-oscuridad"]·SW["giza","giza-nene","giza-totoro","katika-giza","la-giza","na-kutoka-giza","weusi"]·TR["karanlık","karanlıkta","ve-karanliktan","zifir","zifiri-karanlık","zıfiri-karanlık"]·urd["اندھیرا","اندھیرے","اندھیرے-میں","اندھیرے-کا","اور-اندھیرے-سے","تاریکی"]

BDB / Lexicon Reference
אֹ֫פֶל n.m. Jb 3:6 darkness, gloom (only poet.)—א׳ always abs.— 1. darkness, of night ψ 91:6 (opp. צָֽהֳרָֽיִם); deep in the earth, אֶבֶן א׳ Jb 28:3 (‖ חֹשֶׁךְ, צַלְמָוֶת); darkness, gloom of underworld Jb 10:22(×2) (‖ אֶרֶץ חֹשֶׁךְ, א׳ עֵיפָפָה, צַלְמָוֶת); personif. Jb 3:6 that night—let darkness take it יִקָּחֵהוּ א׳; fig. of spiritual darkness Is 29:18 (‖ חֹשֶׁךְ); of secrecy, treachery ψ 11:2. 2. especially fig. of calamity Jb 23:17 (‖ חשׁך q.v.), 30:26 (opp. אוֹר).