H0643 H0643
palace, royal residence with possessive suffix (Dan 11:45)
This rare Persian loanword denotes a palatial structure, specifically a throne room or royal residence. It appears in Daniel's apocalyptic vision describing the northern king's (Antiochus Epiphanes) final campaign. The Persian origin (apadâna) reflects the linguistic milieu of the exilic and post-exilic period. Daniel uses this technical architectural term to evoke the grandeur and hubris of the Seleucid king's ambitions.
Sentidos
1. sense 1 — In Daniel 11:45, the phrase 'tents of his palace' combines nomadic imagery (tents) with imperial architecture (palace), creating a vivid picture of military encampment with royal splendor. The cross-lingual glosses ('his-palace' in English, 'palacio-su' in Spanish, 'palais' in French) consistently recognize the possessive construction, emphasizing the king's personal dominion over his luxurious command post. 1×
AR["قَصْرِهِ"]·ben["তার-প্রাসাদের"]·DE["[אפדנו]"]·EN["his-palace"]·FR["palais"]·heb["אפדנו"]·HI["अपने-महल-के"]·ID["istananya"]·IT["[אפדנו]"]·jav["kraton-ipun"]·KO["그의-궁전의"]·PT["seu-palácio"]·RU["дворца-своего"]·ES["palacio-su"]·SW["ya-jumba-lake"]·TR["sarayının"]·urd["اپنے-محل-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [אַפֶּ֫דֶן] n.[m.] palace (Syriac ܐܳܦܰܕܢܳܐ; both from Pers. apadâna, cf. SpiegelAltpers. Keilschr. 128, but this = treasury, armoury, M. SchultzeZMG 1885, 48 f.) אָהֳלֵי אַפַּדְֿנוֹ Dn 11:45, of the ‘king of the north,’ i.e. Antiochus Epiphanes. DieulafoyRÉJ xvi (1888), p. ccixxv f. makes apadâna, more precisely, throne-room, cf. Dr Dn 11:45.