Buscar / H0633
H0633 H0633
N-ms  |  7× en 1 sentido
Interdicto o decreto vinculante; término legal arameo para una prohibición real irrevocable, usado solo en Daniel 6.
Sustantivo masculino arameo que significa 'interdicto' o 'decreto vinculante', derivado de la raíz que significa 'atar'. Aparece únicamente en Daniel 6 en relación con el decreto tramado por los funcionarios de Darío para tender una trampa a Daniel: una ley de medos y persas que no podía ser revocada. La palabra transmite la fuerza de algo que obliga o constriñe legalmente, subrayando la naturaleza irrevocable del edicto. Sus siete apariciones se concentran en una sola narrativa dramática, resaltando la trampa legal ineludible tendida contra la fiel vida de oración de Daniel.

Sentidos
1. Interdicto, prohibición real Un interdicto formal y legalmente vinculante, o prohibición emitida por autoridad real. Las siete apariciones se encuentran en Daniel 6:7-15, describiendo el decreto que prohibía orar a cualquier otro que no fuera el rey Darío durante treinta días. El español 'prohibición' y el inglés 'interdict' capturan la fuerza legal restrictiva, mientras que la etimología preserva la conexión con la raíz אסר ('atar').
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْحَظْرَ", "الْحَظْرِ", "حَظْرًا", "حَظْرٍ", "حَظْرِ", "وَ-الْحَظْرَ"]·ben["এবং-নিষেধাজ্ঞা", "নিষেধাজ্ঞা", "নিষেধাজ্ঞার"]·DE["[אסר]", "[אסרא]", "[ואסרא]"]·EN["and-the-interdict", "interdict", "interdict-of", "the-interdict"]·FR["et-lier", "lier"]·heb["איסור", "ה-איסור", "ו-ה-איסור"]·HI["और-बन्धन", "बन्धन", "बन्धन-को"]·ID["dan-larangan", "larangan"]·IT["decreto", "e-decreto"]·jav["awisan", "lan-awisan"]·KO["그리고-금지-를", "금지-를", "금지-에-대하여", "금지-와"]·PT["decreto", "e-o-decreto", "o-decreto", "o-decreto-do", "um-decreto"]·RU["запрет", "запрете", "и-запрет"]·ES["la-prohibición", "la-prohibición-de", "prohibición", "una-prohibición", "y-la-prohibición"]·SW["na-zuio", "zuio", "zuio-la"]·TR["ve-yasağı", "yasak", "yasağı", "yasağın"]·urd["اور-پابندی-پر", "پابندی", "پابندی-کی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
אֱסָר n.m. interdict (as binding);—א׳ abs. Dn 6:8, 13, 16; cstr. v 13; emph. אֱסָרָא v 9, 10, 14.