Buscar / H0591
H0591 H0591
N-fs  |  32× en 1 sentido
Nave, flota, embarcación marítima — un navío grande para el comercio, la guerra o el transporte por mar.
Nave, flota, embarcación marítima — un navío grande para el comercio, la guerra o el transporte por mar.

Sentidos
1. nave, embarcación marítima — Embarcación marítima usada para el comercio, expedi nave, embarcación marítima — Embarcación marítima usada para el comercio, expediciones militares o transporte. Abarca la flota de Salomón hacia Ofir (1 R 9:26-28; 10:22), las naves naufragadas de Josafat (1 R 22:48) y el barco en que Jonás huye (Jon 1:3-5). Las imágenes proféticas emplean las naves como emblemas del orgullo comercial y la vulnerabilidad: las 'naves de Tarsis' de Isaías (Is 2:16; 23:1, 14) y la alegoría de Ezequiel sobre Tiro (Ez 27:9, 25-29). 32×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["السُّفُنُ", "السُّفُنِ", "بِ-السُّفُنِ", "سُفُن", "سُفُناً", "سُفُنًا", "سُفُنٍ", "سُفُنَ", "سُفُنُ", "سُفُنِ", "في-السُّفُنِ", "في-سُفُن", "يَا-سُفُنَ"]·ben["জাহাজ", "জাহাজগুলি", "জাহাজগুলো", "জাহাজসকল", "জাহাজে", "জাহাজের", "নৌকা", "নৌকাগুলি"]·DE["Schiff", "Schiffe", "der-Schiffe", "in-der-ships", "in-ships", "ships", "ships-von"]·EN["in-ships", "in-the-ships", "ships", "ships-of", "ships-of-", "the-ships-of"]·FR["dans-le-ships", "dans-navire", "dans-ships", "navire", "navires", "ships", "ships-de"]·heb["(אניות)", "אֳנִיּוֹת", "אוניות", "אניות", "ב-אוניות", "ב-אניות", "ב-ה-אוניות"]·HI["जहाज", "जहाज-", "जहाज़", "जहाज़ों", "जहाज़ों-को", "जहाज़ों-में", "जहाजों-के", "जहाजोंको"]·ID["Kapal-kapal-", "dengan-kapal-kapal", "kapal-kapal", "kapal-kapal-", "pelayar"]·IT["in-il-navi", "in-ships", "nave", "navi", "navi-di", "ships"]·jav["Baita-baita", "baita-baita", "ing-ngriku", "ing-prau-prau", "kapal", "kapal-kapal", "mawi-kapal", "prau-prau"]·KO["배-들-이", "배들-로", "배들-에", "배들-에서", "배들-을", "배들-의", "배들-이", "배들을", "배들의", "배들이", "배들이-", "배들이여", "배의"]·PT["Navios-de", "em-navios", "navios", "navios-de", "nos-navios", "os-navios"]·RU["а-корабли", "кораблей", "корабли", "на-кораблях"]·ES["Las-naves-de", "barcos", "en-las-naves", "en-naves", "las-naves", "las-naves-de", "naves", "naves-de"]·SW["Meli-za", "katika-meli", "kwa-meli", "meli", "meli-hizo", "meli-za", "meli-zile", "ya-meli"]·TR["(gemiler)", "gemiler", "gemilerde", "gemileri", "gemilerin", "gemilerini", "gemilerinin", "gemilerle"]·urd["(جہاز)", "جہاز", "جہاز-", "جہازو", "جہازوں", "جہازوں-میں", "جہازوں-کو", "جہازوں-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† III. [אָנָה] vb. be opportune, meet, encounter opportunely (Arabic أَنَى the right time is come, or it is come to the right time, or to maturity, or is opportune). Pi. Pf. אִנָּה Ex 21:13 cause (or allow) to meet in הָאֱלֹהִים א׳ לְיָדוֹ (obj. om.) i.e. without any purpose of the man to whom sf. ref. Pu. be allowed to meet, be sent, Impf. יְאֻנֶּה Pr 12:21 (c. ל); 3 fs. תְּאֻנֶּה ψ 91:10 (c. אֶל), subj. evil. Hithp. cause oneself to meet, seek occasion (= seek a quarrel with) sq. ל 2 K 5:7.