Buscar / H0590
H0590 H0590
N-msc  |  7× en 1 sentido
Nave o flota de naves; sustantivo femenino para embarcaciones, especialmente la flota comercial de Salomón.
Sustantivo femenino que designa una nave o, en uso colectivo, una flota de naves. Sus apariciones se concentran en las empresas marítimas de Salomón: la flota construida en Ezión-Guéber sobre el Mar Rojo (1 R 9:26-27), los viajes a Ofir en busca de oro (1 R 10:11) y las «naves de Tarsis» que regresaban cada tres años cargadas de mercancías exóticas (1 R 10:22). La distinción en español entre 'flota' y 'nave' refleja la oscilación hebrea entre el sentido colectivo y el singular. Esta palabra evoca vívidamente la breve pero notable era de comercio naval del antiguo Israel bajo la monarquía unida.

Sentidos
1. Nave, flota de naves Una nave o flota de naves, usada tanto como sustantivo singular para una embarcación individual como colectivamente para una flota naval. La forma constructa en 1 Reyes 9:26 y 10:11, 22 funciona como 'flota de', describiendo la flota comercial de Salomón en el Mar Rojo, construida en Ezión-Guéber con ayuda fenicia (1 R 9:26-27), los viajes a Ofir trayendo oro (1 R 10:11) y las 'naves de Tarsis' que regresaban trienalmente con cargamentos exóticos.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أُسْطُولُ", "أُسْطُولِ", "بِـ-الـ-سُّفُنِ", "سَفِينَةُ", "وَ-سُفُنًا"]·ben["-জাহাজে", "এবং-জাহাজ", "জাহাজ", "নৌকা-"]·DE["fleet-von", "ich", "in-der-fleet", "und-fleet"]·EN["and-fleet", "fleet-of", "in-the-fleet", "with-oars"]·FR["dans-le-fleet", "et-fleet", "fleet-de", "je"]·heb["אֳנִי", "אוניית", "בָּ-אֳנִי", "וָ-אֳנִי"]·HI["और-जहाज", "जहाज", "जहाज-में", "जहाजों-के", "नाव-"]·ID["armada-kapal", "dan-armada-kapal", "dengan-armada-kapal", "perahu"]·IT["e-flotta", "flotta-di", "in-il-flotta", "io"]·jav["ing-kapal", "kapal", "kapal-", "lan-kapal"]·KO["-에-배에", "그리고-배를", "배-", "배들"]·PT["E-navios", "navio-de", "navio-de-", "nos-navios"]·RU["и-корабли", "корабли", "корабль-", "кораблями", "на-кораблях"]·ES["Y-flota", "barco-de", "en-la-flota", "flota-de"]·SW["katika-meli", "mashua-", "meli-za", "na-meli"]·TR["gemileri", "gemilerle", "gemisi-", "ve-gemiler"]·urd["اور-بیڑا", "بیڑے-میں", "جہاز", "کشتی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
אֳנִיָּה n.f. unit. a ship—abs. Jon 1:3 + 3 times; Pl. abs. אֳנִיּוֹת Dt 28:68 +; אֳונִ֯יּוֹת 2 Ch 8:18; cstr. = abs. 1 K 22:49 +, etc.;—a ship Pr 30:19 Gn 49:13 Dt 28:68 Ju 5:17 (where, however, cf. BuBB Richter u. Sam. p. 16 on text) 1 K 22:49, 50 Is 43:14 2 Ch 8:18; 20:36, 37; Jon 1:4, 5 ψ 104:26; 107:23 Dn 11:40; א׳ הַיָּם Ez 27:9; propelled by oars Ez 27:29; especially א׳ תַּרְשִׁישׁ (cf.