אֱלָהּ94 H0426
Dios o deidad (arameo); usado para el Dios de Israel y tambien para dioses paganos en Daniel y Esdras.
Dios o deidad (arameo); usado para el Dios de Israel y tambien para dioses paganos en Daniel y Esdras.
2. dios(es), deidades paganas — dios(es), deidades paganas. Un dios o dioses en sentido generico o pagano -- falsas deidades adoradas por naciones extranjeras. Aparece en formas tanto singulares indefinidas como plurales. Jeremias 10:11 declara que 'los dioses que no hicieron los cielos y la tierra pereceran', y Daniel 3:12-18 narra la negativa a adorar la imagen de oro de Nabucodonosor. El uso plural e indefinido confirma la distincion entre el Dios verdadero y la divinidad generica. 20×
AR["(لِآلِهَتِكَ)", "[لِآلِهَتِكَ]", "آلِهَتَكَ", "آلِهَتِي", "إِلَهٍ", "إِلَهِي", "الآلِهَةُ", "الآلِهَةِ", "لِآلِهَةِ", "وَ-لِآلِهَةِ"]·ben["(আপনার-দেবতাদের)", "-আমার-দেবতাদের", "-দেবতাদের", "[আপনার-দেবতাদের]", "আপনার-দেবতাদের", "আমার-দেবতার", "ঈশ্বরকে", "এবং-দেবতাদের", "দেবতা", "দেবতাদের", "দেবতারা"]·DE["Gott", "[אלהיא]", "diese", "und-zu-Gott", "zu-Gott", "zu-dein-Gott"]·EN["(qere:your-god)", "The-gods", "[ketiv:your-gods]", "and-the-elahei-of", "elah", "elahim", "elahin", "gods", "my-elah", "my-gods", "the-elahei-of", "your-gods"]·FR["Dieu", "Dieu-de", "[אלהיא]", "ces", "et-pour-Dieu-de", "pour-Dieu-de", "pour-ton-Dieu"]·heb["אלהיא", "אלוה", "אלוהי", "אלוהים", "ו-ל-אלוהי", "ל-אלוהי", "ל-אלוהיך", "ל-אלוהך"]·HI["एलाहीम", "एलाहों-का", "और-देवताओं-की", "तेरे-देवता", "तेरे-देवताओं", "देवता", "देवताओं", "देवताओं-की", "पवित्र-देवताओं-की", "मेरे-देवता-के", "मेरे-देवताओं", "सिवा"]·ID["-allah-allah", "[kepada-allah-allahmu]", "allah", "allah-allah", "allah-allahmu", "allahku", "dan-allah-allah", "kepada-allah-allahku", "kepada-allah-allahmu", "para-allah", "segala-allah"]·IT["Dio", "[אלהיא]", "a-Dio", "a-tuo-Dio", "e-a-Dio", "questi"]·jav["(dhateng-allah-panjenengan)", "Para-allah", "[dhateng-para-allah-panjenengan]", "allah", "allah-kula", "dhateng-déwa-déwa", "dhateng-para-allah-kawula", "dhateng-para-allah-panjenengan", "déwa", "lan-dhateng-déwa-déwa", "para-allah", "para-déwa"]·KO["그리고-신들-을", "나-의-신-의", "신", "신들-", "신들-을", "신들-의", "신들에게-나의", "신들에게-당신의", "신들의", "신들이", "신들이라", "신에게"]·PT["Os-deuses", "[aos-deuses-teus]", "aos-deuses-de", "aos-deuses-meus", "aos-deuses-teus", "deus", "deuses", "e-aos-deuses-de", "meu-deus"]·RU["(богу-твоему)", "[богам-твоим]", "бога", "бога-моего", "богам-моим", "богам-твоим", "боги", "богов", "богу", "и-богов"]·ES["(a-tu-dios)", "[a-tus-dioses]", "a-los-dioses-de", "a-mis-dioses", "a-tu-dios", "dios", "dioses", "los-dioses", "mi-dios", "y-a-los-dioses-de"]·SW["(mungu-wako)", "[miungu-yako]", "miungu", "miungu-hii", "miungu-ya", "miungu-yako", "miungu-yangu", "mungu", "mungu-wangu", "na-miungu-ya"]·TR["(ilahına)", "[ilahlarına]", "ilaha", "ilahlar", "ilahlarıma", "ilahların", "ilahlarına", "ilahlarını", "ilahtan", "ilahımın", "kutsal-ilahların", "ve-ilahlarını"]·urd["الہٰ", "اور-خداؤں-کی", "تیرے-معبودوں-کی", "خدا", "خداؤں-کا", "خداؤں-کی", "خداؤں-کے", "معبود", "میرے-خدا-کا", "میرے-معبودوں-کی", "پاک-خداؤں"]
Jer 10:11, Dan 2:11, Dan 2:47, Dan 3:12, Dan 3:12, Dan 3:14, Dan 3:18, Dan 3:25, Dan 3:28, Dan 4:8, Dan 4:8, Dan 4:9 (+8 más)
▼ 1 sentido(s) más abajo
Sentidos
1. Dios, el Dios verdadero — Dios, el Dios verdadero. El Dios de Israel, la deidad suprema y verdadera adorada por Daniel, Esdras y los exiliados judios. Aparece en formas definidas, constructas y con sufijos. Esdras habla del 'Dios del cielo' que movio a Ciro (Esd 5:1), y el Dios de Daniel lo libra del foso de los leones (Dan 6:23). El espanol Dios, el frances Dieu y el aleman Gott lo traducen uniformemente como referencia al unico Dios verdadero. 76×
AR["الإِلَهِ", "اللّٰه", "لِلّٰه"]·ben["-ঈশ্বরের", "ঈশ্বরের", "এই-ঈশ্বরের"]·DE["Gott"]·EN["Elaha"]·FR["Dieu"]·heb["אלהא"]·HI["परमेश्वर", "परमेश्वर-का", "परमेश्वर-की", "परमेश्वर-के"]·ID["Allah"]·IT["Dio"]·jav["Gusti-Allah", "ing-panggenanipun", "kang", "kang-Gusti-Allah", "kang-ageng", "kang-emas", "lan-karsanipun", "piyambakipun", "punika"]·KO["그-하나님", "하나님"]·PT["o-Deus", "o-Elohim"]·RU["Элаха"]·ES["Dios", "el-Dios"]·SW["Mungu", "ya-Mungu"]·TR["Elahin"]·urd["خدا", "خدا-کا", "خدا-کے"]
Sentidos Relacionados
G2316 1. God, the true God (1315×)H6635b 1. hosts, armies (of YHWH) (286×)H0410 1. God, the true God (223×)G0032 1. heavenly angel (170×)H4397 2. messenger, envoy, ambassador (102×)H3742 1. cherub, angelic guardian being (91×)H0430 2. gods (pagan deities) (81×)G1140 1. demon, evil spirit (62×)H0433 1. God, the true God (54×)H5945b 1. Most High (30×)G4152 1. spiritual (21×)H5943 1. [ketiv:Most High] (18×)G1139 1. be demon-possessed (13×)H1712 1. Dagon (13×)G2316 2. god, pagan deity (12×)G5310 1. Most High (9×)H0410 3. a god, deity (generic) (9×)H3645 1. Chemosh (9×)H0842 2. Asherah (goddess) (8×)H4432 1. Molek (pagan deity) (8×)
Referencia BDB / Léxico
אֱלָהּ94 n.m. god, God (= BH אֱלֹהַּ (p. 43), v. also √ I. אלה p. 41);—א׳ abs. Dn 2:28 +, cstr. v 18 +; emph. אֱלָהָא v 20 +; sf. אֱלָהִי 6:23, -הָךְ Ezr 9:14 +, -הֵהּ Dn 6:6 +, -הֲהֹם Ezr 5:5; 7:16, -הֲהוֹן Dn 3:28(×2), 29, -הֲכֹם Ezr 7:17, etc.; pl. abs. אֱלָהִין Dn 2:11 +, emph. -הַיָּא Je 10:11, cstr. -הֵי Dn 5:4, 23, sf. -הַי 3:14, etc. [c. pref. לֵאלָהָא Dn 5:23, לֵאלָהָ֯יךְ 3:14, etc.; but…