Search / H0402
H0402 H0402
Prep-l | N-fs  |  18× in 2 senses
food, nourishment; prey, fuel for consuming
2. prey, fuel for consuming The feminine noun okhlah in the extended metaphorical sense of something given over to be consumed, devoured, or destroyed, used in Ezekiel's prophetic oracles. Found in Ezekiel 15:4,6 (the vine wood given as fuel to the fire), 21:32 (you shall be fuel for the fire), 23:37 (children passed through fire as food), 29:5 (given as food to beasts), 34:5,8,10 (sheep becoming food for wild animals), 35:12 (given to us to devour), and 39:4 (Gog's corpses as food for birds). This sense emphasizes destructive consumption -- being prey, fuel, or sacrifice -- rather than ordinary nourishment. Glosses include German zum Frass (for devouring), Spanish para consumir/para devorar, Korean tagi wihayeo (for burning).
FOOD_DRINK Foods and Condiments Food and Nourishment
AR["أَكْلَةً","لِلْأَكْلِ","لِيَأْكُلَا"]·ben["গ্রাসের-জন্য","গ্রাসের-জন্যে","জ্বালানোর-জন্যে"]·DE["zum-Frass"]·EN["for-consuming","to-be-devoured"]·FR["[לאכלה]"]·heb["ל-אכלה"]·HI["के-लिए-भोजन","खाने"]·ID["sebagai-makanan,","sebagai-makanan;","untuk-dimakan"]·IT["per-cibo"]·jav["kanggé-tadahan,","kanggé-tedhan","supados-dipun-tedha."]·KO["-먹음-위해","-삼킬-것으로","타기-위하여"]·PT["para-devorar"]·RU["для-пожирания","им","пищею"]·ES["para-consumir","para-devorar"]·SW["kuliwa"]·TR["onu","yakıt-için","yakıt-olarak","yemek-olarak"]·urd["جلانے-کے-لئے","کھانے-کو"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. food, nourishment The feminine noun okhlah in the sense of food or nourishment for living beings, used with the preposition lamed (le'okhlah = 'for food'). Found in Genesis 1:29-30; 6:21; 9:3 where God designates plants and animals as food for humans and creatures, and in Leviticus 11:39 and 25:6 regarding dietary provisions. The focus is on divinely appointed sustenance and nutritional provision. Multilingual glosses consistently render this as food/nourishment (German zur Speise/zur Nahrung, Arabic li-l-akl, French pour nourriture, Korean eumshik, Spanish para comer). 14×
FOOD_DRINK Foods and Condiments Food and Nourishment
AR["طَعَامًا","لِ-لْأَكْلِ","لِتَأْكُلَ","لِلأَكْلِ","لِلْأَكْلِ"]·ben["-খাদ্যের-জন্য","খাওয়ার-জন্য","খাওয়ার-জন্য।","খাদ্য-হিসেবে।","খাদ্যরূপে","খাদ্যরূপে।","খাদ্যের-জন্য","খাবার-রূপে","খাবারের-জন্য,","খেতে"]·DE["[לאכלה]","fuer-Speise","fuer-eating","zu-essen","zum-Frass","zur-Nahrung","zur-Speise"]·EN["as-food","for-eating","for-food","to-devour","to-eat"]·FR["[לאכלה]","pour-mangeant","pour-nourriture","à-manger"]·heb["ל-אוכל","ל-אוכלה","ל-אכלה"]·HI["के-लिए-भोजन","को-भोजन","खाने-के-लिए","खाने-के-लिये","खाने-को","भोजन","भोजन के लिए","भोजन-के-लिये"]·ID["makanan","makanan.","sebagai-makanan","sebagai-makanan.","untuk-dimakan","untuk-makan","untuk-makanan"]·IT["[לאכלה]","a-mangiare","per-cibo","per-eating"]·jav["dhateng-nedhanié","kangge-dipun-tedha","kangge-dipundhahar","kangge-tedha","kangge-tedhan,","kanggé-tedha","supados-dipun-tedha."]·KO["먹기-위하여","먹는-것으로","먹을-것으로","먹이로","먹이로-","에-음식"]·PT["comida","para-alimento","para-comer","para-comer.","para-comida","por-alimento"]·RU["в-пищу","для-еды","на-съедение","пищей","пожирать"]·ES["a-comer","para-comer","para-comida","para-comida."]·SW["chakula","kula","kuwa-chakula","kwa-chakula"]·TR["-e-yiyecek","yem-olarak","yemek-için","yemeye-","yiyecek-olarak"]·urd["بَ-خوراک","خوراک","لئے-کھانے-کے","کھانے","کھانے-کو","کھانے-کے-لیے"]

BDB / Lexicon Reference
אָכְלָה17 n.f. food, eating (with some verbal force, cf. DrJPhl. xi.217) only P, & Ez always לְאָכְלָה, 1. especially in phr. like לָכֶם יִהְיֶה לְאָ׳ Gn 1:29; 6:21; 9:3 Lv 11:39; so 25:6 וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה; cf. נָתַן" dir="rtl" >נָתַן לְא׳ Gn 1:30 Ex 16:15. 2. devouring, by wild beasts, only fig. of ravaged people Ex 29:5 34:5, 8, 10; 39:4, cf. 35:12. 3. consuming, in