אָיַב283 H0341
Enemigo, adversario; el que es hostil, ya sea rival personal, oponente nacional o antagonista divino.
El participio hebreo de la raíz álef-yod-bet (ser hostil) es el término bíblico estándar para designar al enemigo. Con 284 ocurrencias, abarca todo el espectro de la hostilidad: adversarios personales como Saúl contra David (1 S 18:29), enemigos nacionales que amenazan a Israel en el campo de batalla (Éx 15:6, 9), e incluso Dios mismo actuando como enemigo cuando su pueblo se rebela (Éx 23:22). La evidencia multilingüe es notablemente uniforme: todas las traducciones convergen en un solo equivalente, confirmando que el hebreo antiguo disponía de un término amplio e indiferenciado para cualquier agente hostil.
Sentidos
1. enemigo, adversario — Participio activo qal sustantivado que designa a cualquier persona, grupo o potencia que actúa con hostilidad. Se emplea para enemigos personales (1 S 24:5), ejércitos extranjeros desplegados contra Israel (Lv 26:7-8) y hasta para Dios mismo cuando trata a su pueblo como adversario (Lm 2:5). Las traducciones en los 43 idiomas lo vierten uniformemente con un solo vocablo de enemistad, confirmando la ausencia de distinciones semánticas internas. 284×
AR["العَدُوَّ", "العَدُوُّ", "العَدُوِّ", "العَدُوّ", "الـ-عَدُوِّ", "الْ-عَدُوَّ", "الْ-عَدُوُّ", "الْعَدُوَّ", "الْعَدُوِّ", "الْـ-عَدُوِّ", "عَدُوًّا", "عَدُوٍّ"]·ben["-শত্রুর", "শত্রু", "শত্রুকে", "শত্রুর", "শত্রুর।"]·DE["Feind", "Feinde", "der-Feinde", "der-enemy", "enemy"]·EN["an-enemy", "enemy", "the-enemy"]·FR["enemy", "ennemi", "le-ennemi"]·heb["אויב", "ה-אויב"]·HI["दुशमन", "शत्रु", "शत्रु-का", "शत्रु-के", "शत्रु-के।", "शत्रु-को", "शत्रु-ने"]·ID["musuh"]·IT["il-nemico", "nemico"]·jav["mengsah", "satru."]·KO["그-원수", "그-원수의", "원수", "원수-가", "원수-와", "원수-의", "원수가", "원수를", "원수의"]·PT["inimigo", "inimigo-de", "inimigo.", "inimigo:", "o-inimigo"]·RU["враг", "врага", "врагом"]·ES["al-enemigo", "el-enemigo", "enemigo", "enemigo-de"]·SW["adui", "kwa-sababu", "mbali", "wa-adui"]·TR["dusmanin", "düşman", "düşmanı", "düşmanın"]·urd["دشمن", "دشمن-نے", "دشمن-کا", "دشمن-کو", "دشمن-کی", "دشمن-کے"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)G2190 1. enemy / hostile one (32×)
Referencia BDB / Léxico
[אָיַב283] vb. be hostile to (Ass. aibu (v. DlW), enemy = אֹיֵב)— Qal Pf. †וְאָיַבְתִּ֫י Ex 23:22; Pt. אוֹיֵב (אֹיֵב) Ex 15:6 +; sf. (אוֹיְבִי) אֹיְבִי 2 S 22:18 = ψ 18:18 +; f. sf. אֹיַבְת��ּי Mi 7:8, 10; אֹיִבְךָ Ex 23:4 +, etc.; pl. אוֹיְבִים ψ 68:24; 127:5; אֹיְבִים ψ 139:22, etc.;—be hostile to, treat as enemy Ex 23:22 (E, Cov’t code) וְאָיַבְתִּ֫י אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּ֫י אֶת־צֹרְרֶיךָ…